Esperanto

Tagalog 1905

Psalms

116

1Mi amas, ke la Eternulo auxdas mian vocxon Kaj mian petegon,
1Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
2Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
2Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
3CXirkauxis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de SXeol min trafis; Suferon kaj cxagrenon mi trovis.
3Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
4Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
4Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
5Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
5Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
6La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
6Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
7Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, CXar la Eternulo faris al vi bonon.
7Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
8CXar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpusxigxo.
8Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
9Mi irados antaux la Eternulo En la lando de la vivo.
9Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
10Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
10Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
11Mi diris en mia konfuzigxo: CXu homo mensogas.
11Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
12Kion mi redonu al la Eternulo Por cxiuj Liaj bonfaroj al mi?
12Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
13Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
13Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
14Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaux Lia tuta popolo.
14Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
15Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
15Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
16Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
16Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
17Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
17Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
18Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaux Lia tuta popolo,
18Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
19En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.
19Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.