Esperanto

Turkish

Job

3

1Poste Ijob malfermis sian busxon, kaj malbenis sian tagon.
1Sonunda Eyüp ağzını açtı ve doğduğu güne lanet edip şöyle dedi:
2Kaj Ijob ekparolis, kaj diris:
3‹‹Doğduğum gün yok olsun,‹Bir oğul doğdu› denen gece yok olsun!
3Pereu la tago, en kiu mi naskigxis, Kaj la nokto, kiu diris:Embriigxis homo.
4Karanlığa bürünsün o gün,Yüce Tanrı onunla ilgilenmesin,Üzerine ışık doğmasın.
4Tiu tago estu malluma; Dio de supre ne rigardu gxin, Neniu lumo ekbrilu super gxi.
5Karanlık ve ölüm gölgesi sahip çıksın o güne,Bulut çöksün üzerine;Işığını karanlık söndürsün.
5Mallumo kaj tomba ombro ekposedu gxin; Nubo gxin kovru; Eklipsoj de tago faru gxin terura.
6Zifiri karanlık yutsun o geceyi,Yılın günleri arasında sayılmasın,Aylardan hiçbirine girmesin.
6Tiun nokton prenu mallumego; GXi ne alkalkuligxu al la tagoj de la jaro, GXi ne eniru en la kalkulon de la monatoj.
7Kısır olsun o gece,Sevinç sesi duyulmasın içinde.
7Ho, tiu nokto estu soleca; Neniu gxojkrio auxdigxu en gxi.
8Günleri lanetleyenler,Livyatanı uyandırmaya hazır olanlar,O günü lanetlesin.
8Malbenu gxin la malbenantoj de la tago, Tiuj, kiuj estas pretaj eksciti levjatanon.
9Akşamının yıldızları kararsın,Boş yere aydınlığı beklesin,Tan atışını görmesin.
9Mallumigxu la steloj de gxia krepusko; GXi atendu lumon, kaj cxi tiu ne aperu; Kaj la palpebrojn de matenrugxo gxi ne ekvidu;
10Çünkü sıkıntı yüzü görmemem içinAnamın rahminin kapılarını üstüme kapamadı.
10Pro tio, ke gxi ne fermis la pordon de la utero de mia patrino Kaj ne kasxis per tio la malfelicxon antaux miaj okuloj.
11‹‹Neden doğarken ölmedim,Rahimden çıkarken son soluğumu vermedim?
11Kial mi ne mortis tuj el la utero, Ne senvivigxis post la eliro el la ventro?
12Neden beni dizler,Emeyim diye memeler karşıladı?
12Kial akceptis min la genuoj? Por kio estis la mamoj, ke mi sucxu?
13Çünkü şimdi huzur içinde yatmış,Uyuyup dinlenmiş olurdum;
13Mi nun kusxus kaj estus trankvila; Mi dormus kaj havus ripozon,
14Yaptırdıkları kentler şimdi viran olanDünya kralları ve danışmanlarıyla birlikte,
14Kune kun la regxoj kaj la konsilistoj sur la tero, Kiuj konstruas al si izolejojn,
15Evlerini gümüşle dolduranAltın sahibi önderlerle birlikte.
15Aux kun la potenculoj, kiuj havas oron, Kiuj plenigas siajn domojn per argxento;
16Neden düşük bir çocuk gibi,Gün yüzü görmemiş yavrular gibi toprağa gömülmedim?
16Aux kiel abortitajxo kasxita mi ne ekzistus, Simile al la infanoj, kiuj ne vidis lumon.
17Orada kötüler kargaşayı bırakır,Yorgunlar rahat eder.
17Tie la malpiuloj cxesas tumulti; Kaj tie ripozas tiuj, kies fortoj konsumigxis.
18Tutsaklar huzur içinde yaşar,Angaryacının sesini duymazlar.
18Tie la malliberuloj kune havas ripozon; Ili ne auxdas la vocxon de premanto.
19Küçük de büyük de oradadır,Köle efendisinden özgürdür.
19Malgranduloj kaj granduloj, tie ili estas; Kaj sklavo estas libera de sia sinjoro.
20‹‹Niçin sıkıntı çekenlere ışık,Acı içindekilere yaşam verilir?
20Por kio al suferanto estas donita la lumo, Kaj la vivo al tiuj, kiuj havas maldolcxan animon,
21Oysa onlar gelmeyen ölümü özler,Onu define arar gibi ararlar;
21Kiuj atendas la morton, kaj gxi ne aperas, Kiuj elfosus gxin pli volonte ol trezorojn,
22Mezara kavuşuncaNeşeden coşar, sevinç bulurlar.
22Kiuj ekgxojus kaj estus ravitaj, Se ili trovus tombon?
23Neden yaşam verilir nereye gideceğini bilmeyen insana,Çevresini Tanrının çitle çevirdiği kişiye?
23Al la homo, kies vojo estas kasxita, Kaj antaux kiu Dio starigis barilon?
24Çünkü iniltim ekmekten önce geliyor,Su gibi dökülmekte feryadım.
24Antaux ol mi ekmangxas panon, mi devas gxemi, Kaj mia plorkriado versxigxas kiel akvo;
25Korktuğum,Çekindiğim başıma geldi.
25CXar terurajxo, kiun mi timis, trafis min, Kaj tio, pri kio mi estis maltrankvila, venis al mi.
26Huzur yok, sükûnet yok, rahat yok,Yalnız kargaşa var.››
26Mi ne havas trankvilon, mi ne havas kvieton, mi ne havas ripozon; Trafis min kolero.