Esperanto

World English Bible

1 Peter

5

1La presbiterojn do inter vi mi admonas, estante kunpresbitero kaj atestanto de la suferoj de Kristo kaj partoprenanto en la malkasxota gloro:
1I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed.
2Pasxtu la gregon de Dio cxe vi, direktante gxin, ne devige, sed volonte, laux Dio; ne pro avideco, sed bonvole;
2Shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily, not for dishonest gain, but willingly;
3ne kvazaux sinjorante super la heredo, sed farigxante ekzemploj al la grego.
3neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
4Kaj kiam elmontrigxos la CXefpasxtisto, vi ricevos la nevelkontan kronon de gloro.
4When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn’t fade away.
5Tiel same, vi plijunuloj, submetu vin al la pliagxuloj. Tial ankaux vi cxiuj submetu vin unu al la alia, kaj zonu vin per humileco; cxar Dio kontrauxstaras al la fieruloj, sed al la humiluloj donas gracon.
5Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility, to subject yourselves to one another; for “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
6Humiligu vin do sub la potencan manon de Dio, por ke Li altigu vin gxustatempe;
6Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
7surjxetante sur Lin cxian vian zorgon, cxar Li zorgas pri vi.
7casting all your worries on him, because he cares for you.
8Estu sobraj, vigladu; via kontrauxulo, la diablo, kiel leono blekeganta cxirkauxiras, sercxante, kiun li povos forgluti;
8Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
9lin rezistu, konstantaj en la fido, sciante, ke la samaj suferoj plenumigxas en via frataro en la mondo.
9Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
10Kaj la Dio de cxia graco, kiu vin alvokis al Sia eterna gloro en Kristo, mem perfektigos, firmigos, plifortigos vin ne longe suferintajn.
10But may the God of all grace, who called you to his eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
11Al Li estu la potenco por cxiam kaj eterne. Amen.
11To him be the glory and the power forever and ever. Amen.
12Per Silvano, la fidela frato, kiel mi opinias, al vi mi skribis mallonge, konsilante kaj atestante, ke cxi tio estas la vera graco de Dio; en gxi firme staru.
12Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
13Vin salutas la en Babel kunelektitino, kaj Marko, mia filo.
13She who is in Babylon, chosen together with you, greets you; and so does Mark, my son.
14Salutu unu la alian per ama kiso. Paco al vi cxiuj, kiuj estas en Kristo.
14Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ Jesus. Amen.