Esperanto

World English Bible

Nehemiah

7

1Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
1Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2Kaj mi donis ordonon al mia frato HXanani, kaj al HXananja, kastelestro de Jerusalem (cxar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
2that I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3kaj mi diris al ili:Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaux ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj sxlositaj; kaj oni starigu gardon el la logxantoj de Jerusalem, cxiun sur lia gardoloko kaj cxiun kontraux lia domo.
3I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da logxantoj estis en gxi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
4Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antauxe, kaj mi trovis, ke en gxi estas skribite jene:
5My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written therein:
6Jen estas la logxantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, regxo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, cxiu en sian urbon,
6These are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
7kiuj venis kun Zerubabel, Jesxua, Nehxemja, Azarja, Raamja, Nahxamani, Mordehxaj, Bilsxan, Misperet, Bigvaj, Nehxum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
7who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8de la idoj de Parosx, du mil cent sepdek du,
8The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9de la idoj de SXefatja, tricent sepdek du,
9The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10de la idoj de Arahx, sescent kvindek du,
10The children of Arah, six hundred fifty-two.
11de la idoj de Pahxat-Moab, el la idoj de Jesxua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
11The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
12The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
13The children of Zattu, eight hundred forty-five.
14de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
14The children of Zaccai, seven hundred sixty.
15de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
15The children of Binnui, six hundred forty-eight.
16de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
16The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
17The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
18The children of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
19The children of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
20The children of Adin, six hundred fifty-five.
21de la idoj de Ater, el la domo de HXizkija, nauxdek ok,
21The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22de la idoj de HXasxum, tricent dudek ok,
22The children of Hashum, three hundred Twenty-eight.
23de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
23The children of Bezai, three hundred twenty-four.
24de la idoj de HXarif, cent dek du,
24The children of Hariph, one hundred twelve.
25de la idoj de Gibeon, nauxdek kvin,
25The children of Gibeon, ninety-five.
26de la logxantoj de Bet-Lehxem kaj de Netofa, cent okdek ok,
26The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27de la logxantoj de Anatot, cent dudek ok,
27The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28de la logxantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
28The men of Beth Azmaveth, forty-two.
29de la logxantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
29The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30de la logxantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
30The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31de la logxantoj de Mihxmas, cent dudek du,
31The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
32de la logxantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
32The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
33de la logxantoj de Nebo-Ahxer, kvindek du,
33The men of the other Nebo, fifty-two.
34de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
34The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35de la idoj de HXarim, tricent dudek,
35The children of Harim, three hundred twenty.
36de la idoj de Jerihxo, tricent kvardek kvin,
36The children of Jericho, three hundred forty-five.
37de la idoj de Lod, HXadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38de la idoj de Senaa, tri mil nauxcent tridek.
38The children of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39De la pastroj:de la idoj de Jedaja, el la domo de Jesxua, nauxcent sepdek tri,
39The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40de la idoj de Imer, mil kvindek du,
40The children of Immer, one thousand fifty-two.
41de la idoj de Pasxhxur, mil ducent kvardek sep,
41The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42de la idoj de HXarim, mil dek sep.
42The children of Harim, one thousand seventeen.
43De la Levidoj:de la idoj de Jesxua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
43The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
44De la kantistoj:de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
44The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight.
45De la pordegistoj:la idoj de SXalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de HXatita, la idoj de SXobaj, cent tridek ok.
45The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, one hundred thirty-eight.
46De la Netinoj:la idoj de Cihxa, la idoj de HXasufa, la idoj de Tabaot,
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48la idoj de Lebana, la idoj de HXagaba, la idoj de SXalmaj,
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49la idoj de HXanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gahxar,
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseahx,
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
52la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefisxesim,
52The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53la idoj de Bakbuk, la idoj de HXakufa, la idoj de HXarhxur,
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54la idoj de Baclit, la idoj de Mehxida, la idoj de HXarsxa,
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamahx,
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56la idoj de Neciahx, la idoj de HXatifa.
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
57La idoj de la servantoj de Salomono:la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
57The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59la idoj de SXefatja, la idoj de HXatil, la idoj de Pohxeret-Cebaim, la idoj de Amon.
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Amon.
60La nombro de cxiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent nauxdek du.
60All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
61Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melahx, Tel-HXarsxa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, cxu ili devenas de Izrael:
61These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their seed, whether they were of Israel:
62la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
62The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty-two.
63Kaj el la pastroj:la idoj de HXabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
63Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64Ili sercxis siajn dokumentojn genealogiajn, sed cxi tiuj ne trovigxis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
64These searched for their geneological records, but couldn’t find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne mangxu el la plejsanktajxo, gxis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
65The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
66La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
66The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
67besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68Da cxevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
68Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
69their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70Kelkaj el la cxefoj de patrodomoj donis por la laboroj:la regionestro donis por la trezorejo:mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
70Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
71El la cxefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min�ojn da argxento.
71Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis:dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min�oj da argxento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
72That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73Kaj eklogxis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.
73So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.