1De David. Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
1To you, Yahweh, do I lift up my soul.
2Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontigxi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
2My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3CXar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontigxos; Nur tiuj hontigxos, kiuj forlasas Vin senpripense.
3Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
4Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
5Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, CXar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas cxiun tagon.
5Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, CXar ili estis de cxiam.
6Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laux Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
7Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
8Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
8Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
9Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
9He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10CXiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn legxojn.
10All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, CXar gxi estas granda.
11For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
12Al cxiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
12What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13Lia animo gxuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
13His soul shall dwell at ease. His seed shall inherit the land.
14Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian arangxon Li sciigas al ili.
14The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
15Miaj okuloj estas cxiam direktitaj al la Eternulo, CXar Li eltiras el reto miajn piedojn.
15My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
16Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, CXar mi estas soleca kaj mizera.
16Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
17The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu cxiujn miajn pekojn.
18Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
19Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontigxi, cxar Vin mi fidas.
20Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21Senkulpeco kaj justeco defendu min, CXar al Vi mi esperas.
21Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22Liberigu, ho Dio, Izraelon el cxiuj liaj suferoj.
22Redeem Israel, God, out all of his troubles.