Estonian

Czech BKR

1 Timothy

2

1Ma kutsun siis üles anuma, palvetama, tegema eestpalveid ja tänupalveid kõigi inimeste eest,
1Napomínámť pak, aby především činěny bývaly pokorné modlitby, prosby, svaté žádosti a díků činění za všelijaké lidi,
2kuningate ja kõigi ülemuste eest, et me võiksime elada vaikset ja rahulikku elu kõiges jumalakartuses ja väärikuses.
2Za krále i za všecky v moci postavené, abychom tichý a pokojný život vedli ve vší zbožnosti a šlechetnosti.
3See on hea ja meeldiv Jumala, meie Päästja silmis,
3Nebo toť jest dobré a vzácné před spasitelem naším Bohem,
4kes tahab, et kõik inimesed pääseksid ja tuleksid tõe tundmisele.
4Kterýž chce, aby všelijací lidé spaseni byli a k známosti pravdy přišli.
5Sest üks on Jumal, üks on ka vahemees Jumala ja inimeste vahel: inimene Kristus Jeesus,
5Jedenť jest zajisté Bůh, jeden také i prostředník Boží a lidský, člověk Kristus Ježíš,
6kes on iseenese loovutanud lunastushinnaks kõikide eest, tunnistusena selleks määratud ajal.
6Kterýžto dal sebe samého mzdu na vykoupení za všecky, na osvědčení časem svým.
7Selle sõnumi kuulutajaks ja apostliks olen ma pandud - ma räägin tõtt, ma ei valeta -, paganate õpetajaks usus ja tões.
7K čemuž postaven jsem já za kazatele a apoštola, (pravduť pravím v Kristu a neklamámť,) za učitele pohanů u víře a pravdě.
8Ma tahan siis, et mehed igal pool palvetaksid, tõstes üles pühad käed ilma viha ja kahtlemiseta.
8Protož chtěl bych, aby se modlili muži na všelikém místě, pozdvihujíce čistých rukou, bez hněvu a bez roztržitosti.
9Niisamuti ka naised, kombekalt rõivastatuna, ehtigu end häbelikkuse ja mõõdukusega, mitte soengute ega kulla ega pärlite ega kallite riietega,
9Takž také i ženy aby se oděvem slušným s stydlivostí a s středmostí ozdobovaly, ne strojením a křtaltováním sobě vlasů, neb zlatem, anebo perlami, anebo drahým rouchem,
10vaid heade tegudega, nagu on kohane naistele, kes end tunnistavad jumalakartlikeks.
10Ale (tak, jakž sluší ženám, kteréž dokazují při sobě zbožnosti,) dobrými skutky.
11Naine õppigu vaikselt täielikus alistumises;
11Žena ať se učí mlčeci, ve všeliké poddanosti.
12ma ei luba naisel õpetada ega mehe üle valitseda, vaid ta olgu vaikne.
12Nebo ženě nedopouštím učiti, ani vládnouti nad mužem, ale aby byla v mlčení.
13Sest Aadam loodi enne, seejärel Eeva,
13Adam zajisté prve jest stvořen, potom Eva.
14ka ei petetud Aadamat, vaid naine peteti ära ja ta sattus üleastumisse,
14A Adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.
15ent ta pääseb lastesünnitamise kaudu, kui ta mõõdukuses jääb usku ja armastusse ja pühitsusse.
15Ale však spasena bude v plození dětí, jestliže by zůstala u víře, a v lásce, a v posvěcení svém, s středmostí.