1Võtke nüüd Jumal eeskujuks nagu armastatud lapsed,
1Buďtež tedy následovníci Boží, jakožto synové milí.
2ja käige armastuses, nõnda nagu Kristus meid on armastanud ja on iseenese loovutanud meie eest anniks ja ohvriks, magusaks lõhnaks Jumalale.
2A choďtež v lásce, jakož i Kristus miloval nás, a vydal sebe samého za nás, dar a obět Bohu u vůni rozkošnou.
3Aga hoorusest ja kogu rüvedusest ja ahnusest ärgu olgu teie seas juttugi, nõnda nagu on kohane pühadele.
3Smilstvo pak a všeliká nečistota, neb lakomství, aniž jmenováno buď mezi vámi, jakož sluší na svaté,
4Samuti riivatus ja rumalad sõnad ja sündsusetu lõõpimine ei sobi teile, vaid selle asemel olgu tänu.
4A tolikéž mrzkost, ani bláznové mluvení, ani šprýmování, kteréžto věci jsou nenáležité, ale raději ať jest díků činění.
5Seda teadke kindlasti, et ühelgi hoorajal ega kõlvatul ega ahnitsejal - tähendab ebajumalateenreil - ei ole pärandit Kristuse ja Jumala riigis.
5Víte zajisté o tom, že žádný smilník aneb nečistý, ani lakomec, (jenž jest modloslužebník,) nemá dědictví v království Kristově a Božím.
6Ärgu ükski petku teid tühjade sõnadega, sest niisuguste asjade pärast tuleb Jumala viha sõnakuulmatute laste peale!
6Žádný vás nesvoď marnými řečmi; nebo pro takové věci přichází hněv Boží na syny nepoddané.
7Ärge siis saage nende kaaslasteks!
7Nebývejtež tedy účastníci jejich.
8Sest varem te olite pimedus, nüüd aga olete valgus Issandas. Käige nagu valguse lapsed -
8Byli jste zajisté někdy temnosti, ale již nyní jste světlo v Pánu. Jakožto synové světla choďte,
9valguse vili on ju igasuguses headuses ja õigluses ja tões -,
9(Nebo ovoce Ducha záleží ve vší dobrotě, a spravedlnosti, a v pravdě,)
10uurige, mis on Issandale meelepärane,
10O to stojíce, což by se dobře líbilo Pánu.
11ja ärge hakake pimeduse viljatute tegude kaasosaliseks, vaid pigem paljastage neid!
11A neobcujte s skutky neužitečnými tmy, ale raději je trescete.
12Sest mida nad salajas teevad, seda on nimetadagi häbi.
12Nebo což se tajně děje od nich, mrzko jest o tom i mluviti.
13Aga kõik valguse poolt paljastatu saab avalikuks;
13Všecko pak, což bývá trestáno, od světla bývá zjeveno; nebo to, což všecko zjevuje, světlo jest.
14sest kõik, mis saab avalikuks, on valguse käes. Seepärast on öeldud: 'Ärka üles, kes sa magad, ja tõuse üles surnuist, siis särab sulle Kristus!'
14Protož praví: Probuď se ty, jenž spíš, a vstaň z mrtvých, a zasvítíť se tobě Kristus.
15Vaadake siis hoolega, kuidas te elate: mitte nagu arutud, vaid nagu targad,
15Viztež tedy, kterak byste opatrně chodili, ne jako nemoudří, ale jako moudří,
16kasutades aega õigesti, sest päevad on kurjad.
16Vykupujíce čas; nebo dnové zlí jsou.
17Seepärast ärge olge rumalad, vaid mõistke, mis on Issanda tahtmine.
17Protož nebývejte neopatrní, ale rozumějící, která by byla vůle Páně.
18Ja ärge joovastuge veinist, millest tuleb liiderlikkus, vaid saage täis Vaimu,
18A neopíjejte se vínem, v němžto jest prostopášnost, ale naplněni buďte Duchem svatým,
19lauldes omavahel psalme, hümne ja vaimulikke laule, lauldes ja pilli mängides kogu oma südamega Issandale,
19Mluvíce sobě vespolek v žalmích, a v chvalách, a v písničkách duchovních, zpívajíce a plésajíce v srdcích vašich Pánu,
20tänades alati Jumalat ja Isa meie Issanda Jeesuse Kristuse nimel.
20Díky činíce vždycky ze všeho ve jménu Pána našeho Jezukrista Bohu a Otci,
21Alistuge üksteisele Kristuse kartuses,
21Poddáni jsouce jedni druhým v bázni Boží.
22naised oma meestele otsekui Issandale,
22Ženy mužům svým poddány buďte jako Pánu.
23sest mees on naise pea, nagu Kristus on koguduse pea, olles ise ihu päästja.
23Nebo muž jest hlava ženy, jako i Kristus jest hlava církve, a onť jest Spasitel těla.
24Nagu kogudus alistub Kristusele, nõnda alistugu ka naised meestele kõigis asjus.
24A tak jakož církev poddána jest Kristu, tak i ženy mužům svým ať jsou poddány ve všem.
25Mehed, armastage naisi, otsekui Kristus on armastanud kogudust ja loovutanud iseenese tema eest,
25Muži milujte ženy své, jako i Kristus miloval církev, a vydal sebe samého za ni,
26et teda pühitseda, olles ta puhastanud vees pesemisega sõna läbi,
26Aby ji posvětil, očistiv ji obmytím vody v slovu,
27et kogudust iseenda ette seada kirkana, nii et tal ei oleks plekki ega kortsu ega muud sellesarnast, vaid et ta oleks püha ja laitmatu.
27Aby ji sobě postavil slavnou církev, nemající poskvrny, ani vrásky, neb cokoli takového, ale aby byla svatá a bez úhony.
28Nõnda peavad mehedki armastama oma naisi nagu iseenese ihu. Kes oma naist armastab, armastab iseennast.
28Takť jsou povinni muži milovati ženy své jako svá vlastní těla. Kdo miluje ženu svou, sebeť samého miluje.
29Keegi pole ju kunagi vihanud iseenese ihu, vastupidi, ta toidab ja hellitab seda nii nagu Kristus kogudust,
29Žádný zajisté nikdy těla svého neměl v nenávisti, ale krmí a chová je, jakožto i Pán církev.
30sest me oleme tema ihu liikmed.
30Neboť jsme údové těla jeho, z masa jeho a z kostí jeho.
31'Seepärast jätab mees maha oma isa ja ema ning hoiab oma naise poole, ja need kaks saavad üheks.'
31A protoť opustí člověk otce i matku, a připojí se k manželce své, i budouť dva jedno tělo.
32See saladus on suur: ma räägin Kristusest ja kogudusest.
32Tajemství toto veliké jest, ale já pravím o Kristu a o církvi.
33Igal juhul armastagu ka igaüks teie seast oma naist nii nagu iseennast, aga naine kartku meest!
33Avšak i vy, jeden každý z vás, manželku svou tak jako sám sebe miluj. Žena pak ať se bojí muže svého.