1Ja need olid Eesavi, see on Edomi järeltulijad:
1Tito jsou pak rodové Ezau, kterýž měl přijmí Edom.
2Eesav võttis oma naised Kaanani tütreist: Aada, hett Eeloni tütre, ja Oholibama, hiivlase Sibeoni poja Ana tütre,
2Ezau pojal sobě ženy ze dcer Kananejských, Adu, dceru Elona Hetejského, a Olibamu, dceru Anovu, dceru Sebeona Hevejského,
3ja Baasmati, Ismaeli tütre, Nebajoti õe.
3A Bazematu, dceru Izmaelovu, sestru Nabajotovu.
4Aada tõi Eesavile ilmale Eliifase, ja Baasmat tõi ilmale Reueli.
4I porodila Ada Ezauchovi Elifaza, a Bazemat porodila Rahuele.
5Ja Oholibama tõi ilmale Jeusi, Jalami ja Korahi; need olid Eesavi pojad, kes temale sündisid Kaananimaal.
5Olibama pak porodila Jehusa, a Jheloma, a Koré. Ti jsou synové Ezau, kteříž se mu zrodili v zemi Kananejské.
6Ja Eesav võttis oma naised, pojad ja tütred ja kõik oma pere hingelised, karja, kõik veoloomad ja kogu varanduse, mis ta Kaananimaal oli soetanud, ja läks teisele maale, ära oma venna Jaakobi juurest.
6I pobral Ezau ženy své, i syny své, a dcery své, a všecku čeleď svou, i dobytek svůj, a všecka hovada svá, i všecko jmění své, kteréhož nabyl v zemi Kananejské, a odebral se do země Seir, před příchodem Jákoba bratra svého.
7Sest nende varandus oli liiga suur üheskoos elamiseks, ja maa, kus nad võõrastena elasid, ei suutnud neid toita nende karjade pärast.
7Nebo zboží jejich bylo tak veliké, že nemohli bydliti spolu; aniž ta země, v níž oni pohostinu byli, mohla jich snésti, pro dobytky jejich.
8Ja Eesav asus elama Seiri mäestikku; Eesav on Edom.
8Protož bydlil Ezau na hoře Seir; Ezau pak ten jest Edom.
9Ja need olid Eesavi, edomlaste isa järeltulijad Seiri mäestikus:
9A tak tito jsou rodové Ezau, otce Idumejských, na hoře Seir.
10need olid Eesavi poegade nimed: Eliifas, Eesavi naise Aada poeg, Reuel, Eesavi naise Baasmati poeg.
10Tato byla jména synů Ezau: Elifaz, syn Ady, ženy Ezau; Rahuel, syn Bazematy, ženy Ezau.
11Ja Eliifase pojad olid: Teeman, Oomar, Sefo, Gatam ja Kenas.
11Synové pak Elifazovi byli: Teman, Omar, Sefo, a Gatam a Kenaz.
12Ja Timna oli Eesavi poja Eliifase liignaine ja tema tõi Eliifasele ilmale Amaleki; need olid Eesavi naise Aada järeltulijad.
12Tamna pak byla ženina Elifaza, syna Ezau. Ta porodila Elifazovi Amalecha. Ti jsou synové Ady, ženy Ezau.
13Ja need olid Reueli pojad: Nahat, Serah, Samma ja Missa; need olid Eesavi naise Baasmati järeltulijad.
13Synové pak Rahuelovi tito: Nahat, Zára, Samma a Méza. To byli synové Bazematy, ženy Ezau.
14Ja need olid Eesavi naise Oholibama, Sibeoni poja Ana tütre pojad: tema tõi Eesavile ilmale Jeusi, Jalami ja Korahi.
14A tito byli synové Olibamy, dcery Anovy, dcery Sebeonovy, ženy Ezau, kteráž porodila Ezauchovi Jehusa, Jheloma a Koré.
15Need olid Eesavi poegade vürstid: Eliifase, Eesavi esmasündinu pojad: vürst Teeman, vürst Oomar, vürst Sefo, vürst Kenas,
15Tito všickni byli knížata synů Ezau. Synové Elifaza prvorozeného Ezau: Kníže Teman, kníže Omar, kníže Sefo, kníže Kenaz,
16vürst Gatam, vürst Amalek. Need olid Eliifasest põlvnevad vürstid Edomimaal, need olid Aada järeltulijad.
16Kníže Koré, kníže Gatam, kníže Amalech. Ta jsou knížata pošlá z Elifaza v zemi Idumejské; ti jsou synové Ady.
17Ja need olid Eesavi poja Reueli pojad: vürst Nahat, vürst Serah, vürst Samma, vürst Missa. Need olid Reuelist põlvnevad vürstid Edomimaal, need olid Eesavi naise Baasmati järeltulijad.
17Tito pak jsou synové Rahuele, syna Ezau: Kníže Nahat, kníže Zára, kníže Samma, kníže Méza. Ta knížata pošla z Rahuele, v zemi Idumejské; to jsou synové Bazematy, ženy Ezau.
18Ja need olid Eesavi naise Oholibama pojad: vürst Jeus, vürst Jalam, vürst Korah. Need olid Eesavi naisest, Ana tütrest Oholibamast põlvnevad vürstid.
18A synové Olibamy, ženy Ezau, tito jsou: Kníže Jehus, kníže Jhelom, kníže Koré. To jsou knížata z Olibamy, dcery Anovy, ženy Ezau.
19Need olid Eesavi, see on Edomi järeltulijad, ja need olid nende vürstid.
19Tiť jsou synové Ezau, a ta knížata jejich; onť jest Edom.
20Need olid horiit Seiri pojad, selle maa elanikud: Lootan, Soobal, Sibeon, Ana,
20Tito pak jsou synové Seir, totiž Horejští, obyvatelé země té: Lotan, Sobal, Sebeon a Ana,
21Diison, Eeser ja Diisan; need olid horiitide vürstid, Seiri pojad Edomimaal.
21A Dison, Eser a Dízan. Ta jsou knížata Horejská, synové Seir, v zemi Idumejské.
22Ja Lootani pojad olid Hori ja Heemam; ja Lootani õde oli Timna.
22Synové Lotanovi byli: Hori a Hemam; a sestra Lotanova Tamna.
23Ja need olid Soobali pojad: Alvan, Maanahat, Eebal, Sefo ja Oonam.
23Synové pak Sobalovi tito: Alvan, Manáhat, Ebal, Sefo a Onam.
24Ja need olid Sibeoni pojad: Ajja ja Ana; Ana oli see, kes kõrbes leidis kuumaveeallikaid, kui ta karjatas oma isa Sibeoni eesleid.
24A tito synové Sebeonovi: Aia a Ana. To jest ten Ana, kterýž nalezl mezky na poušti, když pásl osly Sebeona otce svého.
25Ja need olid Ana lapsed: Diison ja Oholibama, Ana tütar.
25Tito pak děti Anovi: Dison a Olibama, dcera Anova.
26Ja need olid Diisoni pojad: Hemdan, Esban, Jitran ja Keran.
26A synové Dízanovi tito: Hamdan, Eseban, Jetran a Charan.
27Need olid Eeseri pojad: Bilhan, Saavan ja Akan.
27Synové Eser tito: Balaan, Závan a Achan.
28Need olid Diisani pojad: Uuts ja Aran.
28Tito synové Dízanovi: Hus a Aran.
29Need olid horiitide vürstid: vürst Lootan, vürst Soobal, vürst Sibeon, vürst Ana,
29Tato jsou knížata Horejská: Kníže Lotan, kníže Sobal, kníže Sebeon, kníže Ana,
30vürst Diison, vürst Eeser, vürst Diisan. Need olid horiitide vürstid nende vürstide kaupa Seirimaal.
30Kníže Dison, kníže Eser, kníže Dízan. To byla knížata Horejská, po knížetstvích svých v zemi Seir.
31Ja need olid kuningad, kes valitsesid Edomimaal, enne kui ükski kuningas valitses Iisraeli laste üle:
31Tito pak byli králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval král nad syny Izraelskými.
32Bela, Beori poeg, oli kuningaks Edomis, ja tema linna nimi oli Dinhaba.
32Kraloval tedy v Edom Béla, syn Beorův, a jméno města jeho Denaba.
33Kui Bela suri, sai tema asemel kuningaks Joobab, Serahi poeg Bosrast.
33I umřel Béla, a kraloval místo něho Jobab, syn Záre z Bozra.
34Kui Joobab suri, sai tema asemel kuningaks Huusam teemanlaste maalt.
34I umřel Jobab, a kraloval na místě jeho Husam z země Temanské.
35Kui Huusam suri, sai tema asemel kuningaks Hadad, Bedadi poeg, kes lõi midjanlasi Moabi väljadel; ja tema linna nimi oli Aviit.
35Umřel i Husam, a kraloval místo něho Adad, syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; a jméno města jeho Avith.
36Kui Hadad suri, sai tema asemel kuningaks Samla Masreekast.
36Když pak umřel Adad, kraloval místo něho Semla z Masreka.
37Kui Samla suri, sai tema asemel kuningaks Saul jõeäärsest Rehobotist.
37A po smrti Semlově kraloval na místě jeho Saul z Rohobot od řeky.
38Kui Saul suri, sai tema asemel kuningaks Baal-Haanan, Akbori poeg.
38Umřel i Saul, a kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
39Kui Baal-Haanan, Akbori poeg, suri, sai tema asemel kuningaks Hadar; tema linna nimi oli Pau; ja tema naise nimi oli Mehetabel, Mee-Sahabi tütre Matredi tütar.
39A když i Bálanan umřel, syn Achoborův, kraloval na místě jeho Adar; a jméno města jeho Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
40Ja need olid Eesavi vürstide nimed nende suguvõsade kaupa, nimeliselt nende asupaikade järgi: vürst Timna, vürst Alva, vürst Jetet,
40Ta jsou jména knížat pošlých z Ezau, po čeledech jejich, po místech jejich, vedlé jmen jejich: Kníže Tamna, kníže Alva, kníže Jetet,
41vürst Oholibama, vürst Eela, vürst Piinon,
41Kníže Olibama, kníže Ela, kníže Finon.
42vürst Kenas, vürst Teeman, vürst Mibsar,
42Kníže Kenaz, kníže Teman, kníže Mabsar.
43vürst Magdiel, vürst Iiram. Need olid Edomi, see on Eesavi, edomlaste isa vürstid nende elukohtade järgi nende pärusmaal.
43Kníže Magdiel, kníže Híram. Tať jsou knížata Idumejská, tak jakž kteří bydlili v zemi dědictví svého. Toť jest ten Ezau, otec Idumejských.