Estonian

Czech BKR

Matthew

22

1Ja Jeesus hakkas taas neile mõistu kõnelema:
1I odpovídaje Ježíš, mluvil jim opět v podobenstvích, řka:
2'Taevariik on kuninga sarnane, kes tegi oma pojale pulmad.
2Podobno jest království nebeské člověku králi, kterýž učinil svadbu synu svému.
3Ja ta läkitas oma sulased kutsutuid pulmapeole paluma, aga need ei tahtnud tulla.
3I poslal služebníky své, aby povolali pozvaných na svadbu; a oni nechtěli přijíti.
4Taas ta läkitas teisi sulaseid: 'Öelge kutsutuile: Vaata, mu söömaaeg on valmis, mu härjad ja nuumveised on tapetud ja kõik on valmis, tulge pulma!'
4Opět poslal jiné služebníky, řka: Povězte pozvaným: Aj, oběd můj připravil jsem, volové moji a krmný dobytek zbit jest, a všecko hotovo. Pojďtež na svadbu.
5Aga kutsutud ei hoolinud sellest ja läksid ära, kes oma põllule, kes oma kaubale,
5Ale oni nedbavše na to, odešli, jiný do vsi své a jiný po kupectví svém.
6mõned aga võtsid sulased kinni, teotasid neid ja tapsid nad ära.
6Jiní pak zjímavše služebníky jeho a posměch jim učinivše, zmordovali.
7Kuningas vihastas ja saatis oma sõjaväed, hukkas need mõrtsukad ja süütas põlema nende linna.
7A uslyšav to král, rozhněval se; a poslav vojska svá, zhubil vražedníky ty a město jejich zapálil.
8Siis ta ütles oma sulastele: 'Pulmad on küll valmis, aga kutsutud ei olnud seda väärt.
8Tedy řekl služebníkům svým: Svadba zajisté hotova jest, ale ti, kteříž pozváni byli, nebyli hodni.
9Minge nüüd teelahkmetele ja kutsuge pulma, keda te iganes leiate!'
9Protož jděte na rozcestí, a kteréžkoli naleznete, zovtež na svadbu.
10Ja sulased läksid välja teedele ja kogusid kokku kõik, keda leidsid, nii halbu kui häid, ning pulmakoda sai täis pidulisi.
10I vyšedše služebníci ti na cesty, shromáždili všecky, kteréžkoli nalezli, zlé i dobré. A naplněna jest svadba hodovníky.
11Aga kui kuningas astus sisse pidulisi vaatama, nägi ta seal inimest, kellel ei olnud pulmarõivast seljas.
11Tedy všed král, aby pohleděl na hodovníky, uzřel tam člověka neoděného rouchem svadebním.
12Ja ta ütles talle: 'Sõber, kuidas sina oled tulnud siia ilma pulmarõivata?' Aga see ei saanud sõnagi suust.
12I řekl jemu: Příteli, kteraks ty sem všel, nemaje roucha svadebního? A on oněměl.
13Siis kuningas ütles teenijatele: 'Siduge tema jalad ja käed ning visake ta välja pimedusse!' Seal on ulgumine ja hammaste kiristamine.
13Tedy řekl král služebníkům: Svížíce ruce jeho i nohy, vezměte ho, a uvrztež jej do temností zevnitřních. Tamť bude pláč a škřipení zubů.
14Sest paljud on kutsutud, aga vähesed valitud.'
14Nebo mnoho jest povolaných, ale málo vyvolených.
15Siis variserid läksid ja võtsid nõuks Jeesus ta sõnadest lõksu püüda.
15Tedy odšedše farizeové, radili se, jak by polapili jej v řeči.
16Ja nad läkitasid tema juurde oma jüngreid koos heroodeslastega ütlema: 'Õpetaja, me teame, et sa oled tõemeelne ja õpetad Jumala teed tões ja sa ei hooli kellestki, sest sa ei vaata inimese isikule.
16I poslali k němu učedlníky své s herodiány, řkouce: Mistře, víme, že pravdomluvný jsi a cestě Boží v pravdě učíš a nedbáš na žádného; nebo nepatříš na osobu lidskou.
17Ütle nüüd meile, mis sa arvad, kas keisrile peab andma pearaha või ei?'
17Protož pověz nám, co se tobě zdá: Sluší-li daň dáti císaři, čili nic?
18Aga Jeesus ütles nende kurjust ära tundes: 'Mis te mind kiusate, silmakirjatsejad?
18Znaje pak Ježíš zlost jejich, řekl: Co mne pokoušíte, pokrytci?
19Näidake mulle maksuraha!' Nemad tõidki ta kätte teenari.
19Ukažte mi peníz daně. A oni podali mu peníze.
20Ja ta küsis neilt: 'Kelle pilt ja kiri sellel on?'
20I řekl jim: Čí jest tento obraz a svrchu napsání?
21Nad ütlesid temale: 'Keisri.' Siis ta ütles neile: 'Andke nüüd keisrile keisri oma tagasi ja Jumalale Jumala oma!'
21Řekli mu: Císařův. Tedy dí jim: Dejtež, co jest císařova, císaři, a co jest Božího, Bohu.
22Seda kuuldes nad hämmastusid ja lahkusid, jättes ta sinnapaika.
22To uslyšavše, divili se, a opustivše jej, odešli.
23Tolsamal päeval astusid Jeesuse juurde saduserid, kes ütlesid, et surnuist ülestõusmist ei ole olemas, ja küsisid temalt:
23V ten den přišli k němu saduceové, kteříž praví, že není z mrtvých vstání. I otázali se ho,
24'Õpetaja, Mooses ütles: Kui keegi sureb, ilma et tal oleks lapsi, siis ta vend peab abielluma oma surnud venna naisega ja soetama sugu vennale.
24Řkouce: Mistře, Mojžíš pověděl: Umřel-li by kdo, nemaje dětí, aby bratr jeho právem švagrovství pojal ženu jeho a vzbudil símě bratru svému.
25Meie pool oli seitse venda. Esimene võttis naise, kuid suri. Ja et tal ei olnud järglast, siis jättis ta naise oma vennale.
25I bylo u nás sedm bratrů. První pojav ženu, umřel, a nemaje semene, zůstavil ženu svou bratru svému.
26Nõndasamuti ka teine ja kolmas kuni seitsmendani.
26Takž podobně i druhý, i třetí, až do sedmého.
27Pärast kõiki suri see naine.
27Nejposléze pak po všech umřela i žena.
28Ülestõusmisel nüüd: kelle naine nendest seitsmest peab ta olema? Ta on ju olnud nende kõikide oma.'
28Protož při vzkříšení kterého z těch sedmi bude žena? Nebo všickni ji měli.
29Jeesus aga vastas neile: 'Te eksite, kuna ei tunne pühi kirju ega Jumala väge.
29I odpověděv Ježíš, řekl jim: Bloudíte, neznajíce Písem ani moci Boží.
30Ülestõusmisel ju ei võeta naisi ega minda mehele, vaid ollakse nagu inglid taevas.
30Však při vzkříšení ani se nebudou ženiti ani vdávati, ale budou jako andělé Boží v nebi.
31Aga surnute ülestõusmisest - kas te ei ole lugenud, mida Jumal teile on rääkinud:
31O vzkříšení pak mrtvých zdaliž jste nečtli, co jest vám povědíno od Boha, kterýž takto dí:
32Mina olen Aabrahami Jumal ja Iisaki Jumal ja Jaakobi Jumal. Jumal ei ole surnute, vaid elavate Jumal.'
32Já jsem Bůh Abrahamův a Bůh Izákův a Bůh Jákobův; a Bůhť není Bůh mrtvých, ale živých.
33Seda kuuldes rahvas hämmastus tema õpetusest.
33A slyševše to zástupové, divili se učení jeho.
34Aga kui variserid said kuulda, et Jeesus oli sulgenud saduseride suu, kogunesid nad sinna.
34Farizeové pak uslyšavše, že by k mlčení přivedl saducejské, sešli se v jedno.
35Ja üks seadusetundja nende seast küsis teda kiusates:
35I otázal se ho jeden z nich zákoník nějaký, pokoušeje ho, a řka:
36'Õpetaja, milline käsk Seaduses on suurim?'
36Mistře, které jest přikázání veliké v Zákoně?
37Jeesus vastas talle: 'Armasta Issandat, oma Jumalat, kogu oma südamega ja kogu oma hingega ja kogu oma mõistusega!
37I řekl mu Ježíš: Milovati budeš Pána Boha svého z celého srdce svého a ze vší duše své a ze vší mysli své.
38See ongi suurim ja esimene käsk.
38To jest přední a veliké přikázání.
39Teine on selle sarnane: Armasta oma ligimest nagu iseennast!
39Druhé pak jest podobné tomu: Milovati budeš bližního svého jako sebe samého.
40Neis kahes käsus on koos kogu Seadus ja Prohvetid.'
40Na těch dvou přikázáních všecken Zákon záleží i Proroci.
41Aga kui variserid olid koos, küsis Jeesus neilt:
41A když se sešli farizeové, otázal se jich Ježíš,
42'Mida te arvate Messia kohta: kelle poeg ta on?' Nad ütlesid talle: 'Taaveti.'
42Řka: Co se vám zdá o Kristu? Čí jest syn? Řkou jemu: Davidův.
43Tema lausus neile: 'Kuidas siis Taavet vaimus hüüab teda Issandaks:
43Dí jim: Kterakž pak David v Duchu nazývá ho Pánem, řka:
44Issand ütles mu Issandale: Istu mu paremale käele, kuni ma panen su vaenlased sinu jalge alla!?
44Řekl Pán Pánu mému: Seď na pravici mé, dokavadž nepodložím nepřátel tvých, aby byli za podnože noh tvých?
45Kui nüüd Taavet hüüab teda Issandaks, kuidas ta siis on tema poeg?'
45Poněvadž tedy David Pánem ho nazývá, i kterakž syn jeho jest?
46Ja ükski ei suutnud talle vastata sõnagi ja keegi ei julgenud sellest päevast peale teda enam küsitleda.
46A nižádný nemohl jemu odpovědíti slova, aniž se odvážil kdo více od toho dne jeho se nač tázati.