Estonian

Czech BKR

Psalms

25

1Taaveti laul. Issand, sinu poole ma tõstan oma hinge.
1Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
2Mu Jumal, sinu peale ma loodan, ärgu ma jäägu häbisse; ära lase mu vaenlasi rõõmust hõisata minu pärast!
2Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
3Ei jää ju häbisse ükski neist, kes sind ootavad; häbisse jäävad need, kes kerglaselt sinust loobuvad.
3A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
4Issand, anna mulle teada oma teed, õpeta mulle oma teeradu!
4Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
5Juhi mind oma tõeteel ja õpeta mind; sest sina oled mu pääste Jumal, sind ma ootan kogu päeva!
5Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
6Tuleta meelde, Issand, oma halastust ja heldust, sest need on maailma ajastu algusest!
6Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
7Ära tuleta meelde mu nooruse patte ega mu üleastumisi; mõtle minule oma heldust mööda, oma headuse pärast, oh Issand!
7Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
8Hea ja õiglane on Issand; sellepärast ta õpetab patustele õiget teed.
8Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
9Ta juhib alandlikud käima õiguses ja õpetab alandlikke oma teele.
9Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
10Kõik Issanda teerajad on heldus ja tõde neile, kes peavad ta lepingut ja tema tunnistusi.
10Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
11Oma nime pärast, Issand, anna andeks mu süütegu, sest see on suur!
11Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
12Kes iganes kardab Issandat, seda ta õpetab teele, mis tuleb valida.
12Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
13Selle hing viibib heas põlves ja ta sugu pärib maa.
13Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
14Issanda osadus on neil, kes teda kardavad, ja ta annab neile teada oma lepingu.
14Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
15Mu silmad on alati Issanda poole, sest tema tõmbab mu jalad võrgust välja.
15Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
16Pöördu mu poole ja ole mulle armuline, sest ma olen üksildane ja vilets!
16Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
17Ahastused täidavad mu südame; tõmba mind välja mu kitsikustest!
17Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
18Vaata mu viletsust ja mu vaeva ja anna andeks kõik mu patud!
18Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
19Vaata mu vaenlasi, sest neid on palju, ja vägivaldset vihavaenu, millega nad mind vihkavad!
19Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
20Hoia mu hinge ja kisu mind välja; ärgu ma jäägu häbisse, sest ma otsin pelgupaika sinu juures!
20Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
21Laitmatus ja õiglane meel kaitsku mind, sest ma ootan sind!
21Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
22Vabasta, oh Jumal, Iisrael kõigist tema kitsikustest!
22Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.