Estonian

Darby's Translation

Hosea

6

1Tulge, pöördugem Issanda poole, sest tema on meid murdnud ja tema parandab meid; tema on meid löönud ja tema seob meid!
1Come and let us return unto Jehovah: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
2Tema teeb meid elavaks kahe päevaga, kolmandal päeval aitab ta meid üles ja me võime elada tema palge ees.
2After two days will he revive us; on the third day he will raise us up, and we shall live before his face;
3Tundkem siis, püüdkem tunda Issandat: ta tuleb nagu ilus koidupuna; ta tuleb meile nagu vihm, otsekui kevadine vihm, mis niisutab maad.
3and we shall know, -- we shall follow on to know Jehovah: his going forth is assured as the morning dawn; and he will come unto us as the rain, as the latter rain which watereth the earth.
4Mis ma teen sinuga, Efraim? Mis ma teen sinuga, Juuda? Sest teie ustavus on nagu hommikune pilv, nagu varakult haihtuv kaste.
4What shall I do unto thee, Ephraim? What shall I do unto thee, Judah? For your goodness is as a morning cloud, and as the dew that early passeth away.
5Sellepärast olen andnud sulle rooska prohvetite kaudu, olen tapnud sõnadega omaenese suust, ja mu otsused su kohta on lahvatanud nagu valgus.
5Therefore have I hewed [them] by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and my judgment goeth forth as the light.
6Sest ustavus on see, mida ma tahan, mitte ohver; Jumala tundmine on enam kui põletusohvrid.
6For I delight in loving-kindness, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt-offerings.
7Aga Adamis rikkusid nad lepingu, seal olid nad mu vastu truuduseta.
7But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
8Gilead on kurjategijate linn, veresüüst määritud.
8Gilead is a city of them that work iniquity; it is tracked with blood.
9Ja preestrite jõuk on nagu varitsevad röövlid: nad luuravad ja tapavad Sekemi teel, nad teevad tõesti häbitegu.
9And as troops of robbers lie in wait for a man, so the company of priests murder in the way of Shechem; yea, they commit lewdness.
10Iisraeli soo keskel olen ma näinud hirmsaid asju: seal on Efraimi hooratöö - Iisrael on ennast roojastanud.
10In the house of Israel have I seen a horrible thing: the whoredom of Ephraim is there; Israel is defiled.
11Ka sinule, Juuda, on määratud lõikus, kui ma pööran oma rahva saatuse.
11Also, for thee, Judah, is a harvest appointed, when I shall turn again the captivity of my people.