Estonian

French 1910

Psalms

122

1Palveteekonna laul Taavetilt. Ma rõõmustasin, kui mulle öeldi: 'Lähme Issanda kotta!'
1Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: Allons à la maison de l'Eternel!
2Meie jalad seisid su väravais, Jeruusalemm.
2Nos pieds s'arrêtent Dans tes portes, Jérusalem!
3Jeruusalemm, kes oled ehitatud nagu hästi kokkuliidetud linn,
3Jérusalem, tu es bâtie Comme une ville dont les parties sont liées ensemble.
4kuhu läksid üles suguharud, Issanda suguharud tunnistuseks Iisraelile tänama Issanda nime.
4C'est là que montent les tribus, les tribus de l'Eternel, Selon la loi d'Israël, Pour louer le nom de l'Eternel.
5Sest sinna on seatud aujärjed kohtumõistmiseks, aujärjed Taaveti kojale.
5Car là sont les trônes pour la justice, Les trônes de la maison de David.
6Paluge rahu Jeruusalemmale! Käigu hästi nende käsi, kes sind armastavad!
6Demandez la paix de Jérusalem. Que ceux qui t'aiment jouissent du repos!
7Rahu olgu su müüride vahel, hea käekäik su kuninglikes kodades!
7Que la paix soit dans tes murs, Et la tranquillité dans tes palais!
8Oma vendade ja oma sõprade pärast tahan ma nüüd öelda: Rahu sinule!
8A cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein;
9Issanda, meie Jumala koja pärast tahan ma otsida sulle head.
9A cause de la maison de l'Eternel, notre Dieu, Je fais des voeux pour ton bonheur.