1Laulujuhatajale: Taaveti laul,
1Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba. O Dieu! aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;
2kui prohvet Naatan tuli ta juurde, pärast seda kui Taavet oli käinud Batseba juures.
2Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
3Jumal, ole mulle armuline oma heldust mööda, kustuta mu üleastumised oma rohket halastust mööda!
3Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
4Pese mind hästi mu süüteost ja puhasta mind mu patust!
4J'ai péché contre toi seul, Et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
5Sest ma tunnen oma üleastumisi ja mu patt on alati mu ees.
5Voici, je suis né dans l'iniquité, Et ma mère m'a conçu dans le péché.
6Üksnes sinu vastu olen ma pattu teinud, ja olen teinud seda, mis on paha sinu silmis, et sa oleksid õiglane oma sõnades ja selge oma kohtumõistmises.
6Mais tu veux que la vérité soit au fond du coeur: Fais donc pénétrer la sagesse au dedans de moi!
7Vaata, süüteos olen ma sündinud ja patus on ema mu saanud.
7Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8Vaata, sul on hea meel tõest, mis asub südame põhjas, ja salajas annad sa mulle tarkust teada.
8Annonce-moi l'allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
9Puhasta mind patust iisopiga, et ma saaksin puhtaks; pese mind, siis ma lähen valgemaks kui lumi!
9Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
10Anna mulle kuulda rõõmustust ja rõõmu, et ilutseksid mu luud-liikmed, mis sina oled puruks löönud!
10O Dieu! crée en moi un coeur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
11Peida oma pale mu pattude eest ning kustuta kõik mu pahateod!
11Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
12Loo mulle, Jumal, puhas süda, ja uuenda mu sees kindel vaim!
12Rends-moi la joie de ton salut, Et qu'un esprit de bonne volonté me soutienne!
13Ära heida mind ära oma palge eest ja ära võta minult ära oma Püha Vaimu!
13J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
14Anna mulle tagasi rõõmustus sinu päästest, ja heameelne Vaim toetagu mind!
14O Dieu, Dieu de mon salut! délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
15Ma tahan üleastujaile õpetada sinu teid, et patused sinu poole pöörduksid.
15Seigneur! ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
16Kisu mind välja veresüüst, oh Jumal, mu pääste Jumal! Siis mu keel laulab rõõmsasti sinu õiglusest.
16Si tu eusses voulu des sacrifices, je t'en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
17Issand, ava mu huuled, et mu suu kuulutaks sinu kiidetavust!
17Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c'est un esprit brisé: O Dieu! tu ne dédaignes pas un coeur brisé et contrit.
18Sest tapaohvrid ei meeldi sulle, muidu ma annaksin neid; põletusohvrist ei ole sul head meelt.
18Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!
19Jumalale meelepärane ohver on murtud vaim, murtud ja purukslöödud südant ei põlga Jumal.
19Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.
20Tee head Siionile oma head meelt mööda, ehita Jeruusalemma müürid!
21Siis hakkavad sulle meeldima õiguse ohvrid, põletusohvrid ja koguohvrid, siis tuuakse härjavärsse su altarile!