1Issand on kuningas, maa ilutsegu! Rõõmustagu saarte hulk!
1L'Eternel règne: que la terre soit dans l'allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent!
2Pilved ja pimedus on tema ümber, õigus ja õiglus on ta aujärje alus.
2Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.
3Tuli käib tema palge ees ja põletab vaenlased tema ümber.
3Le feu marche devant lui, Et embrase à l'entour ses adversaires.
4Tema välgud valgustavad maailma, maa näeb ning vabiseb.
4Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble;
5Mäed sulavad nagu vaha Issanda ees, kogu ilmamaa Issanda ees.
5Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Eternel, Devant le Seigneur de toute la terre.
6Taevad kuulutavad tema õigust ja kõik rahvad näevad tema au.
6Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.
7Häbi tunnevad kõik kujude kummardajad, kes kiitlevad ebajumalaist. Kummardage teda, kõik jumalad!
7Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
8Siion kuuleb seda ja rõõmustab, ja Juuda tütred ilutsevad sinu õiglastest kohtuotsustest, Issand.
8Sion l'entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements, ô Eternel!
9Sest sina, Issand, oled Kõigekõrgem üle kogu ilmamaa, sa oled väga ülendatud üle kõigi jumalate.
9Car toi, Eternel! tu es le Très-Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.
10Teie, kes armastate Issandat, vihake kurja! Tema hoiab oma vagade hingi, ta kisub nad ära õelate käest.
10Vous qui aimez l'Eternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.
11Valgus koidab õigele ja rõõm neile, kes õiglased südamelt.
11La lumière est semée pour le juste, Et la joie pour ceux dont le coeur est droit.
12Rõõmustage Issandas, te õiged, ja tänage tema püha nime!
12Justes, réjouissez-vous en l'Eternel, Et célébrez par vos louanges sa sainteté!