1Ja Betsaleel tegi akaatsiapuust laeka, kaks ja pool küünart pika, poolteist küünart laia ja poolteist küünart kõrge.
1Bezaleel membuat Peti Perjanjian dari kayu akasia, panjangnya 110 sentimeter, lebar dan tingginya masing-masing 66 sentimeter.
2Ta kardas selle puhta kullaga seest- ja väljastpoolt ja tegi sellele kuldpärja ümber.
2Bagian dalam dan luarnya dilapisi dengan emas murni, lalu dibuat bingkai emas sekelilingnya.
3Ta valas sellele neli kuldrõngast nelja jala jaoks: kaks rõngast ühte külge ja kaks rõngast teise külge.
3Kemudian dibuatnya empat gelang emas untuk kayu pengusungnya dan dipasangnya pada keempat kaki peti itu, dua gelang pada setiap sisinya.
4Ta tegi akaatsiapuust kandekangid ja kardas need kullaga.
4Dibuatnya juga pengusungnya dari kayu akasia, dan dilapisinya dengan emas,
5Ta pistis kangid rõngastesse laeka külgedel, laeka kandmiseks.
5lalu kayu pengusung itu dimasukkannya ke dalam gelang pada setiap sisi peti itu.
6Ta tegi puhtast kullast lepituskaane, kaks ja pool küünart pika ja poolteist küünart laia.
6Kemudian dibuatnya sebuah tutup dari emas murni, panjangnya 110 sentimeter dan lebarnya 66 sentimeter.
7Ta tegi kullast kaks keerubit; ta tegi need sepisena lepituskaane kumbagi otsa,
7Dibuatnya juga dua kerub dari emas tempaan,
8ühe keerubi ühte ja teise keerubi teise otsa; ta tegi kummaski otsas olevad keerubid lepituskaanega ühest tükist.
8satu pada setiap ujung tutup itu. Kedua kerub itu dijadikan satu bagian dengan tutupnya
9Keerubid sirutasid oma tiivad ülespoole, kattes oma tiibadega lepituskaant, ja nende palged olid vastamisi; keerubite palged olid lepituskaane poole.
9dan dibuat saling berhadapan, dengan sayap yang terbentang menutupi tutup peti itu.
10Ja ta tegi akaatsiapuust laua, kaks küünart pika, küünar laia ja poolteist küünart kõrge.
10Bezaleel membuat meja dari kayu akasia, yang panjangnya 88 sentimeter, lebarnya 44 sentimeter dan tingginya 66 sentimeter.
11Ta kardas selle puhta kullaga ja tegi sellele kuldpärja ümber.
11Meja itu dilapisinya dengan emas murni dan di sekelilingnya dipasangnya bingkai emas.
12Ta tegi sellele kämblalaiuse põõna ümber ja tegi ümber põõna kuldpärja.
12Lalu ia membuat pinggir meja selebar 7,5 sentimeter. Pinggir itu diberi bingkai emas sekelilingnya.
13Ta valas sellele neli kuldrõngast ja kinnitas rõngad nelja nurga külge selle nelja jala juures.
13Dibuatnya empat gelang untuk kayu pengusungnya dan dipasangnya di keempat sudut kaki meja.
14Rõngad olid otse põõna kõrval kangide asemeiks laua kandmisel.
14Gelang untuk menahan kayu pengusungnya dipasang dekat tepi meja.
15Ta tegi akaatsiapuust kangid laua kandmiseks ja kardas need kullaga.
15Pengusung itu dibuat dari kayu akasia dan dilapis dengan emas.
16Ja ta tegi puhtast kullast riistad, mis olid laua peal: vaagnad ja kausid, peekrid ja kannud joogiohvri toomiseks.
16Ia juga membuat piring-piring, cangkir-cangkir, kendi-kendi dan mangkuk-mangkuk untuk persembahan air anggur. Semua perlengkapan meja itu dibuatnya dari emas murni.
17Ja ta tegi puhtast kullast lambijala; ta tegi selle lambijala koos aluse ja harudega sepisetööna; selle karikakesed, nupud ja õiekesed olid sellega ühest tükist.
17Bezaleel membuat kaki lampu dari emas murni. Alas dan pegangannya dibuat dari emas tempaan. Bunga-bunga hiasan, termasuk kuncup dan kelopaknya dijadikan satu dengan pegangannya.
18Selle küljest lähtus kuus haru: ühest küljest kolm lambijala haru ja teisest küljest kolm lambijala haru.
18Pada pegangan itu dibuat enam cabang, tiga cabang pada setiap sisinya.
19Ühel harul oli kolm mandliõiekujulist karikakest nupu ja õiekesega, samuti oli teisel harul kolm mandliõiekujulist karikakest nupu ja õiekesega; nõnda oli neil kuuel harul, mis lambijalast lähtusid.
19Pada setiap cabangnya dibuat hiasan berupa tiga bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
20Aga lambijalal enesel oli neli mandliõiekujulist karikakest nupu ja õiekesega:
20Pada pegangannya dibuat hiasan berupa empat bunga badam dengan kuncup dan kelopaknya.
21iga harupaari all oli üks nupp neil kuuel harul, mis lambijalast väljusid.
21Di bawah setiap pasang cabang itu dibuat satu kuncup.
22Nupud ja harud olid sellega ühest tükist, tervikliku sepisetööna puhtast kullast.
22Seluruh kaki lampu itu dengan kuncup-kuncup dan cabang-cabangnya dibuat dari satu potong emas tempaan murni.
23Ja ta tegi sellele seitse lampi ning puhtast kullast tahikäärid ja tahikarbid.
23Pada kaki lampu itu dibuatnya tujuh lampu dengan alat untuk membersihkan sumbu pelita dan talamnya dari emas murni.
24Ta tegi selle koos kõigi selle riistadega ühest talendist puhtast kullast.
24Untuk membuat kaki lampu dan perlengkapannya diperlukan 35 kilogram emas murni.
25Ja ta tegi akaatsiapuust suitsutusaltari, küünar pika ja küünar laia, neljanurgelise ja kaks küünart kõrge; sarved olid sellega ühest tükist.
25Bezaleel membuat dari kayu akasia sebuah mezbah untuk tempat membakar dupa. Mezbah itu berbentuk persegi; panjang dan lebarnya masing-masing 45 sentimeter dan tingginya 90 sentimeter. Di keempat sudut atasnya dibuat tanduk yang jadi satu dengan mezbah itu.
26Ta kardas selle puhta kullaga, selle pealise, küljed ümberringi ja sarved; ja ta tegi sellele kuldääre ümber.
26Bagian atas, keempat sisi dan tanduk-tanduknya dilapisi dengan emas murni dan sekelilingnya dibuat bingkai emas.
27Ta tegi sellele kaks kuldrõngast selle ääre alla, kahele poole, kumbagi külge asemeiks kangidele, millega seda kanti.
27Dibuatnya juga dua gelang di bawah bingkai emas pada kedua sisinya untuk menahan kayu pengusung mezbah itu.
28Ta tegi kangid akaatsiapuust ja kardas need kullaga.
28Pengusung itu dibuat dari kayu akasia dan dilapisi dengan emas.
29Ja ta valmistas püha võideõli ja puhast, healõhnalist suitsutusrohtu rohusegajate viisil.
29Bezaleel juga membuat minyak upacara dan dupa murni yang harum, dicampur seperti minyak wangi.