1Paulus, apostel mitte inimeste poolt ega mõne inimese kaudu, vaid Jeesuse Kristuse ja Jumala Isa läbi, kes Tema on üles äratanud surnuist,
1Nekk Bulus, yellan d ṛṛasul, mačči s ufus neɣ s lebɣi n yemdanen, lameɛna s lebɣi n Ɛisa Lmasiḥ akk-d Baba Ṛebbi i t-id isseḥyan si ger lmegtin.
2ning kõik vennad, kes on minu juures - Galaatia kogudustele:
2Uriɣ tabṛaț-agi nekk d watmaten meṛṛa yellan yid-i, i tejmuyaɛ n watmaten n tmurt n Galasya :
3Armu teile ja rahu Jumalalt, meie Isalt, ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt,
3ṛṛeḥma d lehna a wen-d-țțunefkent s ɣuṛ Baba-tneɣ Ṛebbi akk-d Sidna Ɛisa Lmasiḥ.
4kes andis enese meie pattude eest, et meid välja kiskuda praegusest kurjuse ajastust Jumala ja meie Isa tahtmist mööda,
4Lmasiḥ isebbel iman-is ɣef ddnubat-nneɣ, iwakken a ɣ-isellek si yir lǧil-agi, s lebɣi n Baba-tneɣ Ṛebbi.
5kellele olgu kirkus igavesest ajast igavesti! Aamen.
5I nețța tamanegt si lǧil ɣer lǧil ! Amin !
6Ma imestan, et teie nii ruttu pöördute ära temast, kes teid Kristuse armu kaudu on kutsunud, mingi teistsuguse evangeeliumi poole.
6Wehmeɣ imi twexxṛem s lemɣawla ɣef win i wen-d-issawlen s ṛṛeḥma n Lmasiḥ, iwakken aț-țḍefṛem lexbaṛ n lxiṛ nniḍen.
7Mingit teist evangeeliumi ei ole, on vaid mõningaid, kes teid segadusse ajavad ja tahavad Kristuse evangeeliumi pahupidi pöörata.
7Ur wen-d-nniɣ ara akka am akken yella lexbaṛ n lxiṛ nniḍen , lameɛna qqaṛeɣ-awen-d akka, axaṭer llan kra lɣaci i kkun-icewwlen yerna bɣan ad sɛewjen lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Lmasiḥ.
8Aga kui ka meie ise või ingel taevast kuulutaks mingit evangeeliumi selle asemel, mida meie oleme teile kuulutanud - see olgu neetud!
8?as a lukan d nukni, neɣ d lmelk ara d-yasen seg igenni a wen-d ibbecceṛ lexbaṛ n lxiṛ yemxalafen ɣef win i wen-d-nbecceṛ si tazwara, atan ad yețwanɛel !
9Nagu me oleme teile juba ütelnud ja praegu ma ütlen jälle: Kui keegi kuulutab teile mingit evangeeliumi selle asemel, mis te olete vastu võtnud - see olgu neetud!
9Nenna-yawen-t-id si zik, a s-d ɛiwdeɣ tura : yețwanɛel win ara wen-d ibeccṛen lexbaṛ n lxiṛ yemxalafen ɣef win i tqeblem !
10Kas ma nüüd otsin toetust inimestelt või Jumalalt? Kas ma püüan meeldida inimestele? Sest kui ma veel tahaksin meeldida inimestele, siis ma ei oleks Kristuse sulane.
10Ihi tura, eɛni d lemziya n yemdanen i țnadiɣ ? Xaṭi ! D lemziya n Sidi Ṛebbi i țnadiɣ. Neɣ eɛni țnadiɣ ad ɛeǧbeɣ i yemdanen ? Lemmer i mazal țnadiɣ ad ɛeǧbeɣ i yemdanen, tili ur țțilliɣ ara d aqeddac n Lmasiḥ.
11Sest ma teatan teile, vennad, et evangeelium, mida ma olen kuulutanud, ei ole inimestelt,
11A wen-d-iniɣ ay atmaten belli lexbaṛ-agi n lxiṛ i wen-d-beccṛeɣ mačči s ɣuṛ wemdan i d-yekka ;
12sest mina ei ole seda vastu võtnud ega õppinud inimeste käest, vaid Jeesuse Kristuse ilmutuse kaudu.
12axaṭer, nekk s yiman-iw mačči d amdan i yi-t-id-issawḍen neɣ i yi t-islemden, lameɛna d Sidna Ɛisa Lmasiḥ i yi-t-id-iweḥḥan.
13Te olete ju kuulnud minu endisest elust juudi usus, et ma üliväga kiusasin taga Jumala kogudust ja püüdsin teda hävitada
13Teslam ɣef tikli-inu n zik asmi lliɣ ttabaɛeɣ ddin n wat Isṛail ; teslam amek i qehṛeɣ tajmaɛt n imasiḥiyen d wamek bɣiɣ a ten-snegreɣ.
14ning ma jõudsin juudi usus ette paljudest eakaaslastest oma rahva hulgas, olles palju innukam oma vanemate pärimuste suhtes.
14Asmi lliɣ ḍefṛeɣ ddin d leɛwayed n wat Isṛail, ifeɣ akk tizyiwin-iw akk-d wid n laṣel-iw, axaṭer ṭṭfeɣ di leɛwayed n lejdud-iw akken ilaq.
15Kui aga Jumalale, kes minu on ema ihust alates välja valinud ja oma armu läbi kutsunud, oli meelepärane
15Lameɛna s ṛṛeḥma-s, Sidi Ṛebbi ixtaṛ-iyi-d uqbel a d-laleɣ yerna yessawel-iyi-d iwakken ad qedceɣ fell-as.
16ilmutada mulle oma Poega, et ma kuulutaksin evangeeliumi temast paganate seas, siis ma ei hakanud arutlema liha ja verega
16Asmi i yi-d-ibeggen Sidi Ṛebbi Mmi-s iwakken ad beccṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ i t-iɛnan ger wid ur nelli ara n wat Isṛail, ur cawṛeɣ ula d yiwen ;
17ega läinud ka üles Jeruusalemma nende juurde, kes enne mind olid apostlid, vaid läksin Araabiasse ja seejärel pöördusin jälle tagasi Damaskusesse.
17yerna ur uliɣ ara ɣer temdint Lquds ɣer wid yellan d ṛṛusul uqbel-iw, lameɛna ṛuḥeɣ ɣer tmurt n waɛṛaben ; syenna uɣaleɣ-ed daɣen ɣer temdint n Dimacq.
18Seejärel, kolme aasta pärast, läksin ma üles Jeruusalemma Keefasega tutvuma ning jäin tema juurde viieteistkümneks päevaks.
18Mi ɛeddan tlata iseggasen, uliɣ ɣer temdint Lquds iwakken ad issineɣ Buṭrus, qqimeɣ ɣuṛ-es xemseṭṭac wussan.
19Kedagi teist apostlitest ma ei näinud kui vaid Jaakobust, Issanda venda.
19Lameɛna ur ẓriɣ ula d yiwen nniḍen si ṛṛusul, anagar Yeɛqub, gma-s n Ssid-nneɣ.
20Ent mida ma teile kirjutan, vaata, ma kinnitan Jumala ees, et ma ei valeta!
20Ayen i wen-d-uriɣ akka ț-țideț, zdat Ṛebbi ur skiddibeɣ ara.
21Seejärel ma tulin Süüria ja Kiliikia maakohtadesse.
21Syenna, ṛuḥeɣ ɣer tmura n Surya d Silisya ;
22Kuid Juudamaa kogudustele, kes on Kristuses, jäin ma palge poolest tundmatuks.
22kra wayen kkiɣ dinna, imasiḥiyen n tejmuyaɛ n tmurt n Yahuda leɛmeṛ ẓrin udem-iw.
23Nad ainult kuulsid räägitavat: 'See, kes meid enne taga kiusas, kuulutab nüüd selle usu evangeeliumi, mida ta varem püüdis hävitada.'
23Slan kan qqaṛen fell-i : win akken yellan ițqehhiṛ deg-nneɣ, atan tura ițbecciṛ liman i gebɣa zik-nni a t-issenger.
24Ja nad ülistasid Jumalat minu pärast.
24Dɣa țḥemmiden Ṛebbi ɣef ddemma-w.