1See on Aadama sünniraamat. Sel päeval, mil Jumal inimese lõi, tegi ta tema Jumala sarnaseks.
1Aßan aßin li hu li tzßîbanbil cuiß li retalileb li ralal xcßajol laj Adán. Nak li Dios quixyoßobtesi li cuînk, quixyîb joß rilobâl aßan.
2Ta lõi tema meheks ja naiseks, ja ta õnnistas neid ning andis neile loomisepäeval nime: inimene.
2Cuînk ut ixk nak quixyoßobtesiheb ut quirosobtesiheb. Cristian quixqßue chokß xcßabaßeb.
3Kui Aadam oli elanud sada kolmkümmend aastat, siis sündis temale poeg, kes oli tema sarnane, tema nägu, ja ta pani sellele nimeks Sett.
3Ac cuan jun ciento riqßuin lajêb xcaßcßâl chihab re laj Adán nak quiyoßla li rox ralal. Li ralal chanchan ajcuiß na-iloc laj Adán. Aj Set quixqßue chokß xcßabaß.
4Ja Aadama elupäevi oli pärast Seti sündimist kaheksasada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
4Chirix lix yoßlajic laj Set, cuakxakib ciento chihab chic quicuan laj Adán ut toj queßcuan chic ralal ut xrabin.
5Nõnda oli kõiki Aadama elupäevi, mis ta elas, üheksasada kolmkümmend aastat; siis ta suri.
5Belêb ciento riqßuin lajêb xcaßcßâl chihab cuan re laj Adán nak quicam.
6Kui Sett oli elanud sada viis aastat, siis sündis temale Enos.
6Ac cuan jun ciento riqßuin ôb chihab re laj Set nak quiyoßla laj Enós li ralal.
7Ja Sett elas pärast Enose sündimist kaheksasada seitse aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
7Chirix lix yoßlajic laj Enós, laj Set quicuan cuakxakib ciento riqßuin cuukub chihab chic. Ut toj queßcuan chic ralal ut xrabin.
8Nõnda oli kõiki Seti elupäevi üheksasada kaksteist aastat; siis ta suri.
8Belêb ciento riqßuin cablaju chihab cuan re laj Set nak quicam.
9Kui Enos oli elanud üheksakümmend aastat, siis sündis temale Keenan.
9Lajêb roßcßâl chihab cuan re laj Enós nak quiyoßla laj Cainán li ralal.
10Ja Enos elas pärast Keenani sündimist kaheksasada viisteist aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
10Chirix lix yoßlajic laj Cainán, laj Enós quicuan cuakxakib ciento riqßuin oßlaju chihab chic. Ut toj queßcuan chic ralal ut xrabin.
11Nõnda oli kõiki Enose elupäevi üheksasada viis aastat; siis ta suri.
11Belêb ciento riqßuin ôb chihab cuan re laj Enós nak quicam.
12Kui Keenan oli elanud seitsekümmend aastat, siis sündis temale Mahalalel.
12Lajêb xcâcßâl chihab cuan re laj Cainán nak quiyoßla laj Mahalaleel li ralal.
13Ja Keenan elas pärast Mahalaleli sündimist kaheksasada nelikümmend aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
13Chirix lix yoßlajic laj Mahalaleel laj Cainán quicuan cuakxakib ciento riqßuin caßcßâl chihab chic. Ut toj queßcuan chic li ralal ut xrabin.
14Nõnda oli kõiki Keenani elupäevi üheksasada kümme aastat; siis ta suri.
14Belêb ciento riqßuin lajêb chihab cuan re laj Cainán nak quicam.
15Kui Mahalalel oli elanud kuuskümmend viis aastat, siis sündis temale Jered.
15b xcâcßâl chihab cuan re laj Mahalaleel nak quiyoßla laj Jared li ralal.
16Ja Mahalalel elas pärast Jeredi sündimist kaheksasada kolmkümmend aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
16Chirix lix yoßlajic laj Jared, laj Mahalaleel quicuan cuakxakib ciento riqßuin oxib xcaßcßâl chihab chic. Ut toj queßcuan chic ralal ut xrabin.
17Nõnda oli kõiki Mahalaleli elupäevi kaheksasada üheksakümmend viis aastat; siis ta suri.
17Cuakxakib ciento riqßuin oßlaju roßcßâl chihab cuan re laj Mahalaleel nak quicam.
18Kui Jered oli elanud sada kuuskümmend kaks aastat, siis sündis temale Eenok.
18Jun ciento riqßuin cuib xcâcßâl chihab cuan re laj Jared nak quiyoßla laj Enoc li ralal.
19Ja Jered elas pärast Eenoki sündimist kaheksasada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
19Chirix lix yoßlajic laj Enoc, laj Jared quicuan cuakxakib ciento chihab chic. Ut toj queßcuan chic ralal ut xrabin.
20Nõnda oli kõiki Jeredi elupäevi üheksasada kuuskümmend kaks aastat; siis ta suri.
20Belêb ciento riqßuin cuib xcâcßâl chihab cuan re laj Jared nak quicam.
21Kui Eenok oli elanud kuuskümmend viis aastat, siis sündis temale Metuusala.
21b xcâcßâl chihab cuan re laj Enoc nak quiyoßla laj Matusalén li ralal.
22Ja Eenok kõndis pärast Metuusala sündimist koos Jumalaga kolmsada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
22Chirix lix yoßlajic laj Matusalén, laj Enoc quicuan oxib ciento chihab chic. Ut toj queßcuan chic ralal ut xrabin. Laj Enoc quicuan chi sum âtin riqßuin li Dios.
23Nõnda oli kõiki Eenoki elupäevi kolmsada kuuskümmend viis aastat.
23Oxib ciento riqßuin ôb xcâcßâl chihab cuan re laj Enoc.
24Eenok kõndis koos Jumalaga, ja siis ei olnud teda enam, sest Jumal võttis tema ära.
24Tzßakal re ru lix yußam, ut saß jun li cutan mâ ani chic saß ruchichßochß xban nak quicßameß chi yoßyo xban li Dios.
25Kui Metuusala oli elanud sada kaheksakümmend seitse aastat, siis sündis temale Lemek.
25Jun ciento riqßuin cuukub roßcßâl chihab cuan re laj Matusalén nak quiyoßla laj Lamec li ralal.
26Ja Metuusala elas pärast Lemeki sündimist seitsesada kaheksakümmend kaks aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
26Chirix lix yoßlajic laj Lamec, laj Matusalén quicuan cuukub ciento riqßuin cuib roßcßâl chihab chic. Ut toj queßcuan chic ralal ut xrabin.
27Nõnda oli kõiki Metuusala elupäevi üheksasada kuuskümmend üheksa aastat; siis ta suri.
27Laj Matusalén belêb ciento riqßuin belêb xcâcßâl chihab cuan re nak quicam.
28Kui Lemek oli elanud sada kaheksakümmend kaks aastat, siis sündis temale poeg
28Jun ciento riqßuin cuib roßcßâl chihab cuan re laj Lamec nak quiyoßla jun li ralal.
29ja ta pani sellele nimeks Noa ning ütles: 'See trööstib meid meie töös ja käte vaevas maa pärast, mille Issand on neednud!'
29Ut aj Noé quixqßue chokß xcßabaß. Laj Lamec quixye: —Xban nak li Kâcuaß Dios xtzßektâna li chßochß, tento nak totrabajik chi cau riqßuin kukß. Ut li al aßin toxqßue chi hilânc caßchßinak, chan.
30Ja Lemek elas pärast Noa sündimist viissada üheksakümmend viis aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
30Chirix lix yoßlajic laj Noé, laj Lamec quicuan ôb ciento riqßuin oßlaju roßcßâl chihab chic. Ut toj queßcuan chic ralal ut xrabin.
31Nõnda oli kõiki Lemeki elupäevi seitsesada seitsekümmend seitse aastat; siis ta suri.
31Laj Lamec cuukub ciento riqßuin cuuklaju xcâcßâl chihab cuan re nak quicam.Ut nak ac cuan ôb ciento chihab re laj Noé, queßcuan oxib li ralal. Aßan aßin lix cßabaßeb: laj Sem, laj Cam, ut laj Jafet.
32Ja kui Noa oli viissada aastat vana, siis sündisid Noale Seem, Haam ja Jaafet.
32Ut nak ac cuan ôb ciento chihab re laj Noé, queßcuan oxib li ralal. Aßan aßin lix cßabaßeb: laj Sem, laj Cam, ut laj Jafet.