Estonian

Kekchi

Joshua

12

1Ja need on maa kuningad, keda Iisraeli lapsed lõid ja kelle maa nad pärisid sealpool Jordanit, päikesetõusu pool, Arnoni jõest kuni Hermoni mäeni ja kogu idapoolsel lagendikul;
1Aßaneb aßin li rey li queßsacheß ruheb xbaneb laj Israel. Li naßajej li queßcuan cuiß, aßan cuan jun pacßal li nimaß Jordán saß xjayal li na-el cuiß li sakße. Naticla cuan cuiß li nimaß Arnón. Nacuulac cuan cuiß li tzûl Hermón ut saß chixjunil li naßajej Arabá li cuan saß li este.
2Siihon, emorlaste kuningas, kes elas Hesbonis ja valitses Aroerist, mis on Arnoni jõe ääres ja keset orgu, poolt Gileadi kuni Jabboki jõeni, mis on ammonlaste maa piiriks,
2Laj Sehón lix reyeb laj amorreo li cuan saß li tenamit Hesbón, aßan nataklan saß xbên li naßajej li naticla chak Aroer li cuan chire li nimaß Arnón. Ut yijach re li ru takßa ut yijach li naßajej re Galaad. Nacuulac cuan cuiß li nimaß Jaboc saß li nubâl re lix tenamiteb li ralal xcßajol laj Amón.
3ja lagendikku kuni Kinnereti järve idakaldani ja kuni lauskmaa mere, Soolamere idakaldani Beet-Jesimoti suunas, ja lõunas Pisgaa järsandiku all.
3Ut aßan ajcuiß nataklan saß xbêneb li naßajej li cuan saß li este, li cuan saß li ru takßa nachß riqßuin li nimaß Jordán. Naticla cuan cuiß li palau Cineret. Nacuulac cuan cuiß li palau Mar Muerto saß xjayal li tenamit Bet-jesimot li cuan saß li sur cuan cuiß li tzûl Pisga.
4Ja Baasani kuninga Oogi maa-ala; Oog oli refalastest järele jäänud ja elas Astarotis ja Edreis
4Laj Og li rey re Basán, aßan jun xcomoneb li queßchal chak saß li naßajej Refaim. Laj Og quicuan aran Astarot ut Edrei.
5ning valitses Hermoni mäge ja Salkat ja kogu Baasanit kuni gesurlaste ja maakatlaste maa piirini ja poole Gileadini, Hesboni kuninga Siihoni maa piirini.
5Aßan quitaklan saß xbêneb li naßajej aßin. Quiticla chak cuan cuiß li tzûl Hermón. Nacuulac cuan cuiß li naßajej Salca, ut chixjunil li naßajej Basán. Ut nacuulac saß li nubâl re li naßajej Gesur ut Maaca ut yijach re li naßajej Galaad li nataklan cuiß laj Sehón li rey re Hesbón.
6Issanda sulane Mooses ja Iisraeli lapsed olid neid löönud, ja Mooses, Issanda sulane, oli andnud maa omandiks ruubenlastele, gaadlastele ja Manasse poolele suguharule.
6Junxil laj Moisés rochbeneb lix soldado queßnumta saß xbêneb li rey Sehón ut li rey Og. Ut li naßajej li queßrêchani, laj Moisés quixjecß reheb li jun têp chi ralal xcßajol laj Rubén, reheb li jun têp chi ralal xcßajol laj Gad ut reheb ajcuiß yijach xtêpaleb li ralal xcßajol laj Manasés.
7Ja need on maa kuningad, keda Joosua ja Iisraeli lapsed lõid siinpool Jordanit, lääne pool, Baal-Gaadist Liibanoni orus kuni Seiri suunas tõusva Paljasmäeni; Joosua andis selle maa osade viisi omandiks Iisraeli suguharudele
7Aßaneb aßin li rey li queßsacheß ruheb xban laj Josué rochbeneb lix soldados. Eb li naßajej aßan cuanqueb jun pacßal li nimaß saß li oeste li na-oc cuiß li sakße. Naticla chak cuan cuiß li tenamit Baal-gad saß li ru takßa Líbano. Nacuulac cuan cuiß li tzûl Halac ut nacuulac cuan cuiß li naßajej Seir. Ut li chßochß li queßrêchani laj Josué quixjeqßui reheb chixjunjûnkaleb lix têpaleb li ralal xcßajol laj Israel.
8mäestikus, madalmaal, lagendikul, nõlvakuil, kõrbes ja Lõunamaal - hettide, emorlaste, kaananlaste, perislaste, hiivlaste ja jebuuslaste maa:
8Li naßajej li quixjeqßui, aßaneb aßin: li tzûl ru ut li ru takßa re li nimaß Jordán, ut li chaki chßochß joß ajcuiß li cuan jun pacßal, joß ajcuiß li naßajej Neguev. Chixjunil li naßajej aßin, aßan li queßcuan cuiß eb laj heteo, eb laj amorreo, eb laj cananeo, eb laj ferezeo, ut eb laj heveo ut eb laj jebuseo.
9Jeeriko kuningas - üks; Peeteli kõrval oleva Ai kuningas - üks;
9Lix cßabaßeb li rey li queßsacheß ruheb, aßaneb aßin: li rey re Jericó, li rey re Hai li cuan nachß riqßuin Bet-el,
10Jeruusalemma kuningas - üks; Hebroni kuningas - üks;
10ut li rey re Jerusalén, li rey re Hebrón,
11Jarmuti kuningas - üks; Laakise kuningas - üks;
11li rey re Jarmut, ut li rey re Laquis,
12Egloni kuningas - üks; Geseri kuningas - üks;
12li rey re Eglón, ut li rey re Gezer,
13Debiri kuningas - üks; Gederi kuningas - üks;
13li rey re Debir, ut li rey re Geder,
14Horma kuningas - üks; Aradi kuningas - üks;
14li rey re Horma, ut li rey re Arad,
15Libna kuningas - üks; Adullami kuningas - üks;
15li rey re Libna ut li rey re Adulam,
16Makkeda kuningas - üks; Peeteli kuningas - üks;
16li rey re Maceda, ut li rey re Bet-el,
17Tappuahi kuningas - üks; Heeferi kuningas - üks;
17li rey re Tapúa, ut li rey re Hefer,
18Afeki kuningas - üks; Saaroni kuningas - üks;
18li rey re Afec, ut li rey re Sarón,
19Maadoni kuningas - üks; Haasori kuningas - üks;
19li rey re Madón, ut li rey re Hazor,
20Simron-Meeroni kuningas - üks; Aksafi kuningas - üks;
20li rey re Simron-merón, ut li rey re Acsaf,
21Taanaki kuningas - üks; Megiddo kuningas - üks;
21li rey re Taanac, ut li rey re Meguido,
22Kedesi kuningas - üks; Karmeli juures oleva Jokneami kuningas - üks;
22li rey re Cedes, ut li rey re Jocneam li cuan saß xcuênt Carmelo,
23Doori mäeseljakuil oleva Doori kuningas - üks; Galilea rahvaste kuningas - üks;
23li rey re Dor, ut li rey re li tenamit Goim li cuan aran Gilgal,ut li rey re li tenamit Tirsa. Junlaju xcaßcßâl chixjunileb li rey li queßsacheß ru xbaneb laj Israel.
24Tirsa kuningas - üks. Kõiki kuningaid kokku - kolmkümmend üks.
24ut li rey re li tenamit Tirsa. Junlaju xcaßcßâl chixjunileb li rey li queßsacheß ru xbaneb laj Israel.