1Teine liisk langes Siimeonile, siimeonlaste suguharule nende suguvõsade kaupa; ja nende pärisosa tuli juudalaste pärisosa keskele.
1Li xcab li queßxbûli rix, aßan li naßajej li queßtzßak li ralal xcßajol laj Simeón. Li naßajej li quiqßueheß reheb li ralal xcßajol laj Simeón, aßan cuan saß xyânk lix naßajeb li ralal xcßajol laj Judá.
2Neile said pärisosaks: Beer-Seba, Seba, Moolada,
2Ut aßaneb aßin li tenamit li quiqßueheß reheb: Beerseba, Seba, Molada,
3Hasar-Suual, Baala, Esem,
3Hazar-sual, Bala, Ezem,
4Eltolad, Betuul, Horma,
4Eltolad, Betul, Horma,
5Siklag, Beet-Markabot, Hasar-Suusa,
5Siclag, Bet-marcabot, Hazar-susa,
6Beet-Lebaot ja Saaruhen - kolmteist linna ja nende külad;
6Bet-lebaot ut Saruhén. Oxlaju chi tenamit li quiqßueheß reheb rochbeneb li cocß cßalebâl.
7Ain, Rimmon, Eter ja Aasan - neli linna ja nende külad;
7Ut quiqßueheß reheb eb li tenamit Aín, Rimón, Eter ut Asán. Câhib chi tenamit rochbeneb li cocß cßalebâl.
8siis kõik need külad, mis olid nende linnade ümber kuni Baalat-Beerini, Lõunamaa Raamani. See oli siimeonlaste suguharu pärisosa nende suguvõsade kaupa.
8Ut quiqßueheß ajcuiß reheb eb li cßalebâl li cuanqueb toj saß li naßajej Baalat-beer, li cuan saß xcuênt li tenamit Ramat, li cuan Neguev. Aßan aßin li naßajej li quiqßueheß reheb li ralal xcßajol laj Simeón aß yal chanru xqßuial li junjûnk chßûtal.
9Siimeonlased said pärisosa juudalastele mõõdetud osast, sest juudalaste osa oli liiga suur; nii said siimeonlased oma pärisosa nende pärisosa keskel.
9Li ralal xcßajol laj Simeón queßqßueheß xnaßajeb saß xyânk lix naßajeb li ralal xcßajol laj Judá xban nak kßaxal cuißchic nabal lix chßochßeb. Joßcan nak queßqßueheß xnaßajeb saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Judá.
10Kolmas liisk langes sebulonlastele nende suguvõsade kaupa, ja nende pärisosa maa-ala ulatus kuni Saaridini.
10Li rox li queßxbûli rix, aßan li naßajej li queßtzßak li ralal xcßajol laj Zabulón. Li naßajej li quiqßueheß reheb li ralal xcßajol laj Zabulón quicuulac toj saß li tenamit Sarid.
11Nende piir tõuseb lääne suunas Maralasse, riivab Dabbesetti ja jõge, mis on ida pool Jokneami.
11Ut naxic toj saß li oeste ut nacuulac toj saß li naßajej Marala. Chirix aßan naxic toj Dabeset ut nocoxrakekß cuan cuiß li nimaß li cuan saß xcaßyabâl li tenamit Jocneam.
12Ida suunas, päikesetõusu poole, pöördub piir Saaridist Kislot-Taabori maa-alale ja jätkub Daberatti ja tõuseb Jaafiasse.
12Ut aran Sarid naxqßue chak vuêlt saß li este li na-el cuiß li sakße. Ut nacuulac toj saß li naßajej Quislot-tabor. Nocox-êlk saß li naßajej Daberat ut naxic saß li tzûl Jafía.
13Sealt kulgeb see ida suunas, päikesetõusu poole, Gat-Heeferisse, Eet-Kaasinisse, ja suundudes Rimmonisse, pöördub Neasse.
13Nocoxnumekß saß li este cuan cuiß li naßajej Gat-hefer ut cuan cuiß li naßajej Ita-cazín. Nocox-êlk cuan cuiß li naßajej Rimón ut naxqßue chak vuêlt saß li naßajej Nea.
14Siis läheb piir põhja poolt Hannatoni ja ta lõpp on Jiftah-Eeli orus.
14Ut saß li norte li nubâl naxic Hanatón ut nocox-êlk saß li ru takßa Jefte-el.
15Kattat, Nahalal, Simron, Jidala ja Beet-Lehem - kaksteist linna ja nende külad.
15Li nubâl nanumeß ajcuiß saß eb li tenamit Catat, Naalal, Simrón, Idala ut Belén. Cablaju chixjunil li tenamit li quiqßueheß reheb li ralal xcßajol laj Zabulón rochbeneb li cocß cßalebâl.
16See oli sebulonlaste pärisosa nende suguvõsade kaupa, need linnad ja nende külad.
16Aßaneb aßin li naßajej rochbeneb li tenamit ut eb li cocß cßalebâl li quiqßueheß reheb li ralal xcßajol laj Zabulón, aß yal chanru xqßuial li junjûnk chßûtal.
17Neljas liisk langes Issaskarile, issaskarlastele nende suguvõsade kaupa:
17Li xcâ li queßxbûli rix, aßan li naßajej li queßtzßak li ralal xcßajol laj Isacar aß yal chanru xqßuial li junjûnk chßûtal.
18nende maa-alal olid: Jisreel, Kesullot, Suunem,
18Li naßajej li quiqßueheß reheb, aßaneb aßin: Jezreel, Quesulot, Sunem,
19Hafaraim, Siion, Anaharat,
19Hafaraim, Sihón, Anaharat,
20Daaberat, Kisjon, Ebes,
20Rabit, Quisión, Abez,
21Remet, Een-Gannim, Een-Hadda ja Beet-Passes.
21Remet, En-ganim, En-hada ut Bet-pases.
22Ja piir riivab Taaborit, Sahasimat ja Beet-Semesit, ja nende maa-ala lõpp on Jordani ääres - kuusteist linna ja nende külad.
22Li nubâl re li naßajej aßin, aßan nacuulac saß eb li tenamit Tabor, Sahazima, ut Bet-semes ut nocoxrakekß cuan cuiß li nimaß Jordán. Cuaklaju chixjunileb li tenamit rochbeneb li cocß cßalebâl.
23See oli issaskarlaste suguharu pärisosa nende suguvõsade kaupa, linnad ja nende külad.
23Aßan aßin li naßajej rochbeneb li tenamit ut eb li cocß cßalebâl li quiqßueheß reheb li ralal xcßajol laj Isacar, aß yal chanru xqßuial li junjûnk chßûtal.
24Viies liisk langes aaserlaste suguharule nende suguvõsade kaupa:
24Li roß li queßxbûli rix, aßan li naßajej li queßtzßak li ralal xcßajol laj Aser, aß yal chanru xqßuial li junjûnk chßûtal.
25nende maa-alal olid: Helkat, Hali, Beten, Aksaf,
25Li naßajej li quiqßueheß reheb, aßaneb aßin: Helcat, Halí, Betén, Acsaf,
26Alammelek, Amad ja Misal; ja lääne pool riivab piir Karmelit ja Siihor-Libnatit,
26Alamelec, Amad ut Miseal. Nacuulac cuan cuiß li tzûl Carmelo li cuan saß li oeste ut nacuulac cuan cuiß li naßajej Sihor-libnat.
27pöördub siis päikesetõusu poole Beet-Daagonisse ja riivab Sebuloni ja Jiftah-Eeli orgu põhjas, Beet-Eemekit ja Neielit, ja jätkub Kaabulisse põhja pool;
27Chirix aßan naxqßue chak vuêlt ut naxic saß li este toj saß li naßajej Bet-dagón ut naxcßul rib riqßuin lix naßajeb laj Zabulón li cuan saß li ru takßa re Jefte-el, li cuan saß li norte riqßuineb li naßajej Bet-emec ut Neiel. Nocox-êlk saß li naßajej Cabul li cuan saß li norte.
28Ebron, Rehob, Hammon ja Kaana kuni suure Siidonini;
28Nacuulac toj saß eb li tenamit Hebrón, Rehob, Hamón ut Caná. Nacuulac toj cuan cuiß li nimla tenamit Sidón.
29siis kulgeb piir Raamasse ja kindlustatud Tüürose linnani; siis pöördub piir Hosasse ja selle lõpp on mere ääres, Aksiba maaribal;
29Li nubâl naxqßue chak vuêlt toj saß li naßajej Ramá ut nacuulac cuan cuiß li tenamit Tiro, li sutsu saß tzßac. Ut naxic cuan cuiß li naßajej Hosa ut nocox-êlk saß lix naßaj laj Aczib, cuan cuiß li palau Mediterráneo.
30Umma, Afek ja Rehob - kakskümmend kaks linna ja nende külad.
30Ut nacuulac ajcuiß toj saß eb li tenamit Uma, Afec, ut Rehob. Cuib xcaßcßâl chixjunileb li tenamit rochbeneb li cocß cßalebâl.
31See oli aaserlaste suguharu pärisosa nende suguvõsade kaupa, need linnad ja nende külad.
31Aßaneb aßin li naßajej rochbeneb li tenamit ut eb li cocß cßalebâl li quiqßueheß reheb li ralal xcßajol laj Aser, aß yal chanru xqßuial li junjûnk chßûtal.
32Kuues liisk langes naftalilastele, naftalilastele nende suguvõsade kaupa:
32Li xcuak li queßxbûli rix, aßan li naßajej li queßtzßak li ralal xcßajol laj Neftalí, aß yal chanru xqßuial li junjûnk chßûtal.
33nende maa-ala algab Heelefist; Saanannimi tammest üle Adami-Nekebi ja Jabneeli kuni Lakkumini, ja selle lõpp on Jordani ääres;
33Li nubâl re li naßajej li queßxcßul nacuulac toj saß eb li tenamit Helef, Alón-saananim, Adami-neceb ut Jabneel. Nacuulac cuan cuiß li naßajej Lacum ut nocox-êlk cuan cuiß li nimaß Jordán.
34siis pöördub piir lääne poole Asnot-Taaborisse, läheb sealt Hukkokasse ja riivab lõunas Sebuloni, läänes Aaserit ja päikesetõusu pool Juudat Jordani ääres;
34Li nubâl naxic saß li naßajej Aznot-tabor saß li oeste. Chirix aßan naxic toj saß li naßajej Hucoc ut naxcßul rib saß li sur riqßuin lix naßajeb li ralal xcßajol laj Zabulón. Ut naxcßul ajcuiß rib saß li oeste riqßuin lix naßajeb li ralal xcßajol laj Aser, joß ajcuiß riqßuin lix naßajeb li ralal xcßajol laj Judá cuan cuiß li nimaß Jordán saß li este.
35kindlustatud linnad on: Siddim, Seer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
35Aßaneb aßin li tenamit li sutsu saß tzßac li quiqßueheß reheb li ralal xcßajol laj Neftalí: Sidim, Zer, Hamat, Racat, Cineret,
36Adama, Raama, Haasor,
36Adama, Ramá, Hazor,
37Kedes, Edrei, Een-Haasor,
37Cedes, Edrei, En-hazor,
38Jireon, Migdal-Eel, Horem, Beet-Anat ja Beet-Semes - üheksateist linna ja nende külad.
38Irón, Migdal-el, Horem, Bet-anat ut Bet-semes. Belêlaju chixjunileb li tenamit rochbeneb li cocß cßalebâl.
39See oli naftalilaste suguharu pärisosa nende suguvõsade kaupa, linnad ja nende külad.
39Aßaneb aßin li naßajej rochbeneb li tenamit ut eb li cocß cßalebâl li quiqßueheß reheb li ralal xcßajol laj Neftalí, aß yal chanru xqßuial li junjûnk chßûtal.
40Seitsmes liisk langes daanlaste suguharule nende suguvõsade kaupa:
40Li xcuuk li queßxbûli rix, aßan li naßajej li queßtzßak li ralal xcßajol laj Dan, aß yal chanru xqßuial li junjûnk chßûtal.
41nende pärisosa maa-alal olid: Sora, Estaol, Iir-Semes,
41Aßaneb aßin li tenamit li quiqßueheß reheb: Zora, Estaol, Ir-semes,
42Saalabbin, Ajjalon, Jitla,
42Saalabín, Ajalón, Jetla,
43Eelon, Timna, Ekron,
43Elón, Timnat, Ecrón,
44Elteke, Gibbeton, Baalat,
44Elteque, Gibetón, Baalat,
45Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
45Jehúd, Bene-berac, Gat-rimón,
46Mee-Jarkoni veed ja Rakkon koos maa-alaga Jaafo kohal.
46Mejarcón ut Racón, rochbeneb li tenamit li cuanqueb saß xcaßyabâl li tenamit Jope.
47Aga kui daanlaste maa-ala läks nende käest ära, siis läksid daanlased ja sõdisid Lesemi vastu, vallutasid selle ja lõid seda mõõgateraga; ja nad pärisid selle ning elasid seal ja nimetasid Lesemi Daaniks, oma esiisa Daani nime järgi.
47Eb li ralal xcßajol laj Dan incßaß quitzßakloc lix naßajeb. Joßcan nak queßcôeb chi pletic saß li tenamit Lesem. Queßxcamsiheb chi chßîchß li cristian ut queßrêchani li naßajej ut aran queßcana chi cuânc. Li tenamit aßan Lesem xcßabaß, abanan eb aßan queßxqßue Dan chokß xcßabaß xban nak aßan xcßabaß lix xeßtônil yucuaßeb.
48See oli daanlaste suguharu pärisosa nende suguvõsade kaupa, need linnad ja nende külad.
48Aßaneb aßin li naßajej rochbeneb li tenamit ut eb li cocß cßalebâl li quiqßueheß reheb li ralal xcßajol laj Dan, aß yal chanru xqßuial li junjûnk chßûtal.
49Ja kui Iisraeli lapsed olid võtnud maa selle piiride järgi täiesti oma valdusesse, siis andsid nad Joosuale, Nuuni pojale, pärisosa eneste keskel.
49Nak ac xeßxchoy xjeqßuinquil li naßajej reheb laj Israel, quiqßueheß ajcuiß xnaßaj laj Josué, li ralal laj Nun, saß xyânkeb lix naßajeb laj Israel.
50Issanda käsul andsid nad temale selle linna, mida ta oli nõudnud - Timnat-Serahi Efraimi mäestikus. Ja tema ehitas linna üles ning elas seal.
50Quiqßueheß li naßajej li quixtzßâma laj Josué, joß quixye li Kâcuaß. Quiqßueheß re li tenamit Timnat-sera li cuan saß li naßajej tzûl ru re laj Efraín. Ut laj Josué quixyîb cuißchic li tenamit ut aran quicana chi cuânc.Aßaneb aßin li naßajej li queßxjeqßui laj Eleazar laj tij, ut laj Josué li ralal laj Nun, rochbeneb li nequeßcßamoc be saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Israel. Queßxbûli rix li naßajej chiru li Dios chiru li oquebâl re li tabernáculo nak cuanqueb aran Silo. Joßcaßin nak queßxchoy xjeqßuinquil li naßajej reheb laj Israel.
51Need olid pärisosad, mis preester Eleasar, Joosua, Nuuni poeg, ja Iisraeli laste suguharude perekondade peamehed andsid pärisosaks liisu läbi Issanda ees Siilos, kogudusetelgi ukse ees. Nõnda lõpetati maa jaotamine.
51Aßaneb aßin li naßajej li queßxjeqßui laj Eleazar laj tij, ut laj Josué li ralal laj Nun, rochbeneb li nequeßcßamoc be saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Israel. Queßxbûli rix li naßajej chiru li Dios chiru li oquebâl re li tabernáculo nak cuanqueb aran Silo. Joßcaßin nak queßxchoy xjeqßuinquil li naßajej reheb laj Israel.