1Kui Iisrael läks välja Egiptusest ja Jaakobi sugu umbkeelse rahva juurest,
1Nak eb laj Israel li ralal xcßajol laj Jacob queßel saß li tenamit Egipto,
2siis sai Juuda tema pühamuks ja Iisrael tema valitsusalaks.
2chixjunileb laj Israel cuanqueb rubel xcuanquil li Dios. Abanan lix templo quixqßue saß lix tenamit laj Judá.
3Meri nägi ja põgenes, Jordan pöördus tagasi.
3Nak queßcuulac laj Israel, li Caki Palau quixjach rib re nak teßnumekß, ut li nimaß Jordán incßaß chic quibêc rok re nak naru teßnumekß jun pacßal.
4Mäed hüplesid otsekui jäärad, kingud nagu lambatalled.
4Eb li tzûl ut eb li cocß bol nequeßecßan saß xnaßajeb joß nak nequeßpiscßoc li carner.
5Mis sul oli, meri, et sa põgenesid, Jordan, et sa pöördusid tagasi,
5¿Cßaßut nak quixjach rib li Caki Palau? Ut, ¿cßaßut nak quixakli li nimaß Jordán ut incßaß chic quibêc rok?
6mäed, et te hüplesite otsekui jäärad, ja teie, kingud, nagu lambatalled?
6¿Cßaßut nak queßecßan saß xnaßajeb li tzûl ut li cocß bol joß nak nequeßpiscßoc li carner?
7Issanda palge ees värise, maa, Jaakobi Jumala palge ees,
7Li nimajcual Dios li quixlokßoni laj Jacob kßaxal nim xcuanquil. Joßcan nak na-ecßan li ruchichßochß chiru.Li nimajcual Dios quixsukßisi li sakônac chokß yußam haß. Quixjor li sakônac ut nabal li haß quicana aran.
8kes muudab kalju veejärveks, ränikivi veeallikaks!
8Li nimajcual Dios quixsukßisi li sakônac chokß yußam haß. Quixjor li sakônac ut nabal li haß quicana aran.