1Peetrus, Jeesuse Kristuse apostel - Pontoses, Galaatias, Kappadookias, Aasias ja Bitüünias hajali elavatele majalistele, kes on valitud
1యేసు కిరిస్తుని ఏపారి అత్త పెతురు పొంతు, గలతియ, కప్పథొక్కియ, ఆసియ, బితునియ ఇంథాని రోమా పరాంతతె, సిల్లగోలరమ్ ఆసి, పరయవారినినా బతకాని థేమటిని నమ్ముకుట్టోరికి రాసనద్దు బాతథితుకు,
2Jumala Isa etteteadmise järgi, Vaimu pühitsemise läbi Jeesusele Kristusele kuuletumiseks ja tema verega piserdamiseks: Armu ja rahu saagu teile rohkesti!
2తప్పె అత్త థేమండు ఓని సొంత నిర్నయతిన్ పెయుసి మీమిని తెలుస్కునుంజి ఓని జనాకినా తుంగ్తో. మీరు యేసు కిరిస్తుంకి లోబర్తటమ్ థోరింపినె సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మ మీమిని సుబ్బరమ్ తుంగ్తో. ఓండు మీ పాపకంతా ఓని నెత్తురుతె థోరింపినె నొరిసి సెమిసి మినో. గాబట్టి మీకు ఎక్కువ దయ, సమా ఆదవాలింజి నన్న పాదన తుంగనాన్.
3Kiidetud olgu Jumal, meie Issanda Jeesuse Kristuse Isa, kes oma suurest halastusest on meid uuesti sünnitanud elavaks lootuseks Jeesuse Kristuse ülestõusmise läbi surnuist,
3మన పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుని తప్పె అత్త థేమటింకి దండాకు. ఓని పెద్ద దయతిని పెయుసి ఓండు మనాని కొత్తగ పుట్టిస్తో. యేసు కిరిస్తు సావినుంచి గిరుడ్డి త్యాతథాని పెయుసి బెస్కెటికి మంథాని నమ్మకతిని ఓండు మనాంకి అక్కుగ ఇత్తో.
4kadumatu ja rüvetamatu ja närtsimatu pärandi saamiseks, mis on taevas talletatud teile,
4అ నమ్మకమ్ పాడయ్యకుండ మందనద్దు; మరక ఇల్లకుండ మందనద్దు. వాడకుండ మందనద్దు. థీనిని ఓండు మీసెంక పరలోకాతె తాసి మినొ.
5keda usu kaudu Jumala väes hoitakse päästeks, mis on viimsel ajal valmis ilmuma.
5ఆకరి రోజుకిని బయుథె అర్దనాంకి తాసి మంథాని రచ్చన మీకు ఈదవాలింజి ఓని సకితితోటె కాపాడబర్త మీకు ఆ ఆస్తితిని పరలోకాతె తాసి మినొ.
6Sellest päästest te rõõmustate üliväga, ehkki praegu peate mõnda aega kurvastama mitmesugustes kiusatustes,
6థీంటె మీరు సేన కుసేలిగ మినీరి. అత్కన్న ఇంజె కొథ్ది రోజుకు రక రక బాథాకు అరదవలసి వత్తె.
7et teie usk läbikatsutuna leitaks palju hinnalisem olevat kullast, mis on kaduv, ent mida siiski tules läbi proovitakse, ja oleks teile kiituseks, kirkuseks ja auks Jeesuse Kristuse ilmumisel,
7పాడాసి థాయని బంగారతిని కిస్దె పొడుస్తుకు చెడ్డవంత వేసి థెయుతా. థానికన్న సేన కరిదత్త మీ నమ్మకమ్ బాథాకిని థోరింపినె సోథిసబర్తె్త. మీరు మీ నమ్మక్కతె గెట్టింగ నిలకడగ మత్కు యేసు కిరిస్తు గిరుడ్డి వాదనస్కె, మీమిని మెచ్చి, మరియూద, వెన్నిలాసి మందనాటు గొప్ప తుంగితొ.
8keda te armastate, kuigi te ei ole teda näinud, kellesse te praegu teda nägemata ometi usute ja rõõmustate üliväga kirgastatud rõõmuga,
8మీరు ఓనిని ఊడుకన్నా ఓనిని మీరు పేమిసనీరి. మీరు ఓనిని మీ కండ్కినితోటెె ఇంజె ఊడిల్లీరి గోని ఓనిని మీరు నమ్మనీరి. థీని పెయుసి మీరు కెత్తాలొ పరలోక కుసేల్దే సంతోసిసనీరి.
9kui te võtate vastu usu eesmärgi - oma hingede pääste.
9మీరు యేసు కిరిస్తుని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాస్తీరి గాబట్టి మీకు ఆత్మ రచ్చన థొర్కిత్తె ఇంజి ఈలా కుసేల్దే సంతోసిసనీరి.
10Seda päästet on hoolega otsinud ja selle üle juurelnud prohvetid, kes on ennustanud seda armu, mis teile on tulnud.
10మీకు కలగ్త థేమటె దయతిని గురుంచి, థేమండు-కెత్త-మాట కెత్తాని సేవకుర్కు ఈ రచ్చన బేలాంటథ్దో ఇంజి జాగర్దగ పరిచ్చ తుంగ్తోరు.
11Nad püüdsid välja uurida, mille kohta ja millisest ajast andis teateid nendes olev Kristuse Vaim, tunnistades ette Kristuse kannatusi ja neile järgnevat kirkust.
11ఓరమటె మంథాని కిరిస్తుని ఆత్మా్వ , కిరిస్తు అర్దాని తిప్పాని గురుంచి, ఆపాయ ఓనికి వాథాని మరియూదని గురుంచి ఓరి మున్నె కెత్తస్కె, ఓరు: ఓండు బేలోంటోండొ ఇంజి, బేని కాలాతె ఇవ్వంత జరిగితాకొ ఇంజి పరిచ్చ తుంగ్తోరు.
12Nendele ilmutati, et mitte neile endile, vaid teile, teie teenimiseks oli kõik see, mida nüüd teile on kuulutatud nende kaudu, kes teile taevast läkitatud Pühas Vaimus on toonud rõõmusõnumeid, millesse isegi inglid igatsevad kummardades vaadata.
12ఇవ్వంత ఓరి మేలుసెంక అయ్యొ గోని మీ మేలుసెంక థేమండు ఓరికి తెలియ పరస్తొ. పరలోకతెనుంచి రొత్కాడె వత్త సుబ్బరమ్ మంథాని ఆత్మ థోరింపినె థేమండు ఓరికి తెలియ పరస్త కబురు ఇంజె మీకు కుసేలి కబుటిన తెలియ పరసోంథె. ఈ కబురు బేలాంటథొ ఇంజి థేవ దూతాకు గూడ ఆసత్తోటె మాడికి ఊడనోరు.
13Seepärast, vöötanud oma mõistuse niuded ja olles täiesti kained, lootke armule, mida teile pakutakse Jeesuse Kristuse ilmumises.
13గాబట్టి మీ మనుసుని ఈకె ఆకె థాయనివ్వకుంట సరిగ నిలవాటి తేట బుథ్ది మందనోరాసి మంథాటి. యేసు కిరిస్తు గిరుడ్డి వాదనస్కె మీకు ఈథాని దయతిని పొం్రొ పూర్తి నమ్మకమ్ తాసి మంథాటి.
14Nii nagu kuulekad lapsed ärge ka teie kohanege oma kunagise teadmatuseaja himudega,
14మీరు కుసేలి కబుటిని నమ్మోక మున్నె తెలియోక నడత్త రోత ఆసకిని పెయుసి ఇంక నడవకుంట థేమటింకి లోబర్త పిల్లాకినిరాసి మంథాటి.
15vaid saage pühaks kogu oma käitumisega, nii nagu on püha see, kes teid on kutsunud;
15మీమిని కరంగ్త థేమండు సుబ్బరంగ మందనాటు మీరు గూడ మీ నడక అన్నిటె సుబ్బరంగ మంథాటి.
16sest kirjutatud on: 'Olge pühad, sest mina olen püha!'
16నన్న సుబ్బరంగ్వ మందనోనిన్ గాబట్టి మీరు గూడ సుబ్బరంగ మంథాటి ఇంజి రాసి మింథెగథా?
17Kui te hüüate Isaks teda, kes mõistab erapooletult kohut igaühe tegude järgi, siis elage kartuses oma majalisepõlv, teades, et
17మీరు తప్పె ఇంజి మొడక్త థేమటమటె కుల్లు బాతిల్లె. ఓండు పతివానికి ఓని ఓని నడకతిని పెయుసి తీర్పు తుంగితొ గాబట్టి మీరు ఈ లోకాతె బతక్త రోజుకంతా పరయవారుగ మినామ్ ఇంజి వెరిసి నడుముటు.
18teid pole lunastatud kaduvate asjadega, hõbeda või kullaga teie tühisest esiisadelt päritud eluviisist,
18మీ ఆన్నెలోరు అలవాటాసి నడత వట్టి నడకతెనుంచి మీమిని విడిపిసనాంకి8, పాడాసి థాయూని వెండి, బంగారతిని ఓండు వాడుకున్నోకా;
19vaid Kristuse kui laitmatu ja puhta Talle kalli verega.
19బాత కొదవ ఇల్లో, మరక ఇల్లో, గొర్రె పిల్ల తిస్తె మంథాని కిరిస్తుని గొప్ప కరిదత్త నెత్తురుతోటె విడుదల ఆసి మినీర్ ఇంజి మీకు ఎరక్కాసి మింథె గథా?
20Tema oli selleks ette määratud küll enne maailma rajamist, aga aegade lõpul on saanud avalikuks teie pärast,
20థేమండు ఈ లోకతిని తుంగోక మున్నె, కిరిస్తు థోరింపినె మీమిని రచ్చిసనాంకి ఓనిని ఏర్పరస్తో. గాబట్టి థేమటె పొం్రొ నమ్మకమ్ మంథాని మీమిని రచ్చిసనాంకి ఈ ఆకర్ రోజుకిని ఓండు వేడకత్తొ.
21kes te tema läbi olete ustavad Jumalale, kes on tema üles äratanud surnuist ja andnud talle kirkuse, nii et teie usk ja lootus oleksid Jumalas.
21మీ నమ్మకమ్ థేమటె పొం్రొ మందనాంకి ఓనిని సావినుంచి తేచ్చి, ఓనికి గొప్ప మరియూదతిని ఇత్తొ.
22Et te olete kuulekuses tõele oma hinged puhastanud siiraks vennalikkuseks, siis armastage raugematult üksteist puhtast südamest!
22గాబట్టి మీరు ఒరోంకొరొ మరక ఇల్లొ పేమ కలిగి మంథాటి. అత్మాతె నిజయుతితికి లోబరిసి, మీమిని మీరు సుబ్బరంగ తుంగి మినీరి గాబట్టి మంచి రుదయతోటె మీకు బలమ్ మత్త మట్టింకి ఒరోంకొరొ పేమిసాటి.
23Teid pole uuesti sünnitatud kaduvast, vaid kadumatust seemnest, Jumala elava ning jääva sõna kaudu.
23పాడాసి థాయని విత్తనా థోరింపినె అయ్యొ గోని బెస్కెటికి బతికి మంథాని థేమటె మాట థోరింపినె మీరు గిరుడ్డి పుట్టి మినీరి.
24Sest 'kõik inimlik on kui rohi ja kogu ta hiilgus nagu rohu õieke. Rohi kuivab ära ja õieke variseb maha,
24మనుసుర్కంథోరు గడ్డి తిస్తె మినోరు. ఓరి సోక్కంతా వత్తి థెయుతా. మనుసుర్కిని గొప్పతన మంతా అడివితె మంథాని పుంగాకు తిస్తె మంత్తె. ఆ పుంగాకు రాలి థెయుతా.
25aga Issanda sõna jääb igavesti.'
25గోని థేమటె మాటా అతుకు బెస్కెటికి మంత్తా. వీటినె మీరు కుసెలి కబురిన కెంజి మినిరి.
26See on aga seesama sõna, mida teile on kuulutatud rõõmusõnumina.