Estonian

Malagasy

Psalms

109

1Laulujuhatajale: Taaveti laul. Mu kiituse Jumal, ära ole vait!
1[Ny amin'ny loza hanjo ny manao teny ratsy sy tia ozona] Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'i Davida. RY Andriamanitra fidèrako ô, aza mangina Hianao,
2Sest nad on avanud mu vastu õela ja petise suu; nad räägivad minuga valekeelel;
2Fa nisoka-bava ny ratsy fanahy sy ny mpamitaka hamely ahy; Niteny ahy tamin'ny lela mandainga izy.
3nad on mind piiranud vihkamissõnadega ja võitlevad mu vastu põhjuseta.
3Teny fankahalana no nanodidinany ahy; Ary niady tamiko tsy ahoan-tsy ahoana izy.
4Mu armastuse pärast kaebavad nad minu peale, aga mina palvetan.
4Ny fitiavako dia valiany fandrafiana; Fa izaho kosa dia mivavaka.
5Nemad tasuvad mulle head kurjaga ja mu armastust vihkamisega.
5Ny soa nataoko novaliany ratsy, Ary ny fitiavako novaliany fankahalana.
6Sea õel tema vastu ja saatan seisku ta paremal käel!
6Anendreo olona ratsy fanahy hanapaka azy; Ary aoka hisy mpanohitra hitsangana eo an-kavanany.[Na: aoka Satana]
7Kohtust väljugu ta hukkamõistetult ja tema palve saagu patuks!
7Raha hotsaraina izy, dia aoka ho meloka, Ary aoka ny fivavahany ho tonga fahotana.
8Tema päevi olgu pisut, ta amet saagu teisele!
8Aoka ho vitsy ny androny; Ary aoka ho lasan'olon-kafa ny anjara raharahany.
9Ta lapsed jäägu vaeslasteks ja ta naine leseks!
9Aoka ho kamboty ny zanany; Ary aoka ho mpitondratena ny vadiny
10Ta lapsed hulkugu ümber ja kerjaku ning otsigu toitu kaugel oma varemeist!
10Aoka hirenireny mangataka ny zanany, Ary aoka hiremby lavitra ny tranony efa rava izy.
11Liigkasuvõtja võtku kõik, mis tal on, ja muulased rüüstaku ta töövaeva!
11Aoka ny mpampanàna vola hamandrika izay rehetra ananany; Ary aoka ny olon-kafa hifaoka ny vokatry ny asany.
12Ärgu olgu tal kedagi, kes osutab heldust ta vastu, ja ärgu olgu kedagi, kes annaks armu tema vaeslastele!
12Aoka tsy hisy haharitra hamindra fo aminy, Na hiantra ny zanany kamboty.
13Tema järglased saagu otsa, teises põlves kustugu tema nimi!
13Aoka ho fongora ny taranany; Ary aoka hovonoina amin'ny taranaka mandimby ny anarany.
14Tema esiisade pahateod seisku Issandal meeles ja tema ema pattu ärgu kustutatagu!
14Aoka hotsarovan'i Jehovah ny helo-drainy; Ary aoka tsy hovonoina ny helo-dreniny.
15Olgu need Issanda ees alati, ja ta kaotagu maa pealt nende mälestus!
15Aoka ho eo anatrehan'i Jehovah mandrakariva izany, Ary hofoanany tsy ho eo ambonin'ny tany anie ny fahatsiarovana azy.
16Sest see mees ei mõelnud teha head, vaid kiusas viletsat ja vaest ja meeleheitel olevat, et teda surmata.
16Satria tsy mba nahatsiaro hamindra fo izy, Fa nanenjika ny ory sy ny malahelo Ary ny reraka am-po mba hahafaty azy;
17Ta armastas needmist - see tabagu teda! Temale ei meeldinud õnnistamine - see jäägu temast kaugele!
17Tia ozona izy, ka nanody azy izany; Tsy tia indrafo izy, ka nanalavitra azy izany.
18Ta riietas end needmisega nagu kuuega - see tungigu nagu vesi tema sisemusse ja nagu õli ta kontidesse!
18Nitafy ozona tahaka ny lambany izy, Ka niditra tao an-kibony tahaka ny rano izany, Ary tao amin'ny taolany tahaka ny diloilo;
19Olgu see temale nagu riie, millesse ta ennast mähib, ja nagu vöö, millega ta alati ennast vöötab!
19Dia aoka ho tahaka ny lamba itafiany izany, Ary ho fisikinana isikinany mandrakariva.
20Niisugune olgu mu pealekaebajate palk Issanda käest ja nende palk, kes räägivad kurja minu hinge vastu!
20Izany no famaliana avy amin'i Jehovah ho an'ny mpanohitra ahy, Dia izay manendrikendrika ahy.
21Aga sina, Issand, mu Jumal, tee minuga oma nime kohaselt, sest sinu heldus on hea: kisu mind välja!
21Fa Hianao, Jehovah Tompo ô, miasà ho ahy noho ny anaranao; Vonjeo aho, fa tsara ny famindram-ponao.
22Sest mina olen vilets ja vaene, ja mu süda on läbi torgatud mu sees.
22Fa mahantra sy malahelo aho, Ary ny foko dia voatsindrona ato anatiko.
23Ma kaon nagu vari, mis pikemaks venib, mind raputatakse maha nagu rohutirtse.
23Lasa tahaka ny aloka mihelina aho; Roahina tahaka ny valala aho.
24Mu põlved nõrkevad paastumisest ja mu liha kõhnub rasvatuks.
24Efa malemy ny lohaliko noho ny fifadian-kanina; Ary efa mihena ny hatavin'ny nofoko.
25Ma olen saanud neile teotuseks, mind nähes nad vangutavad pead.
25Ary izaho dia tonga fandatsan'ireny; Mijery ahy izy ka mihifikifi-doha.
26Aita mind, Issand, mu Jumal! Päästa mind oma heldust mööda!
26Ampio aho Jehovah Andriamanitro ô; Vonjeo araka ny famindram-ponao aho;
27Tundku nad, et see on sinu käsi, et sina, Issand, oled seda teinud!
27Ary aoka ho fantany fa tananao izany; Hianao, Jehovah ô, no nanao izany.
28Kui nad neavad, siis sina õnnista! Kui nad kipuvad kallale, siis jäägu nad häbisse, aga sinu sulane rõõmustagu!
28Manozona izy ireo, fa Hianao kosa mitahy; Mitsanga-menatra izy, fa mifaly kosa ny mpanomponao.
29Mu vastased riietugu teotusega ja mähkigu end oma häbisse nagu ülekuube!
29Mitafy henatra ny fahavaloko Ka misaron-kenatra tahaka ny lamba.
30Ma tahan Issandat väga tänada oma suuga ja paljude seas teda kiita,
30Hidera an'i Jehovah indrindra amin'ny vavako aho; Eny, eo amin'ny olona maro no hiderako Azy.Fa mitsangana eo an-kavanan'ny malahelo Izy Mba hamonjy azy amin'izay manameloka ny fanahiny.
31sest tema seisab vaese paremal käel, et päästa tema hing hukkamõistjate käest.
31Fa mitsangana eo an-kavanan'ny malahelo Izy Mba hamonjy azy amin'izay manameloka ny fanahiny.