Estonian

Maori

Psalms

29

1Taaveti laul. Andke Issandale, te jumalalapsed, andke Issandale au ja võimus!
1¶ He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.
2Andke Issandale tema nime au, pühas ehtes kummardage Issandat!
2Hoatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.
3Issanda hääl on vete peal; auhiilguse Jumal müristab; Issand on suurte vete peal.
3Kei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.
4Issanda hääl kostab võimsasti; Issanda hääl kostab toredasti.
4Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.
5Issanda hääl murrab seedreid, Issand murrab katki Liibanoni seedrid.
5Mongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.
6Ta paneb Liibanoni karglema nagu vasika ja Sirjoni nagu noore metshärja.
6Ko ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.
7Issanda mürina hääl purskab tuleleeke.
7E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.
8Issanda mürina hääl paneb kõrbe värisema; Issand paneb Kaadesi kõrbe värisema.
8Wiri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.
9Issanda mürina hääl paneb emahirved poegima, ta laasib metsad paljaks. Ent tema templis ütlevad kõik: 'Oh seda auhiilgust!'
9Whanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.
10Issand istus aujärjel veeuputuse tulles, ja Issand jääb kuningaks igavesti!
10I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.
11Issand annab tugevuse oma rahvale; Issand õnnistab oma rahvast rahuga.
11Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.