1Laulujuhatajale: Korahi laste laul.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
2Issand, sul on olnud hea meel oma maast, sa oled pööranud Jaakobi vangipõlve.
2Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
3Sa oled andnud andeks oma rahva pahateo ja oled katnud kinni kõik nende patud. Sela.
3Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
4Sa oled koristanud kõik oma raevu, sa oled pöördunud oma tulisest vihast.
4Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
5Taasta meid, meie pääste Jumal, ja lõpeta oma meelepaha meie vastu!
5E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
6Kas sa oled meie peale tige igavesti ja jätkad oma viha põlvest põlve?
6E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
7Kas sa meid ei elustaks taas, et su rahvas rõõmustuks sinus?
7E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
8Issand, näita meile oma heldust ja anna meile oma abi!
8¶ Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
9Ma tahan kuulda, mida Jumal, Issand, räägib. Sest tema kuulutab rahu oma rahvale ja ütleb oma vagadele, et nad ei pöörduks alpuse poole.
9Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
10Tõepoolest, tema pääste on ligi neile, kes kardavad teda, et meie maal au elaks,
10Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
11heldus ja tõde saavad teineteisega kokku, õigus ja rahu annavad teineteisele suud,
11Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
12ustavus võrsub maast ja õigus vaatab alla taevast.
12Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
13Issand annab head ja meie maa annab oma lõikuse.
13Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.
14Õigus käib tema eel ja järgib tema samme.