Estonian

Norwegian

1 Chronicles

1

1Aadam, Sett, Enos,
1Adam, Set, Enos,
2Keenan, Mahalalel, Jered,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
3Eenok, Metuusala, Lemek,
3Enok, Metusalah, Lamek,
4Noa, Seem, Haam ja Jaafet.
4Noah, Sem, Kam og Jafet.
5Jaafeti pojad olid Gomer, Maagoog, Maadai, Jaavan, Tubal, Mesek ja Tiiras.
5Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
6Ja Gomeri pojad olid Askenas, Diifat ja Toogarma.
6Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
7Ja Jaavani pojad olid Eliisa ja Tarsis, kittid ja rodanlased.
7Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
8Haami pojad olid Kuus, Mitsraim, Puut ja Kaanan.
8Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
9Ja Kuusi pojad olid Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raema pojad olid Seeba ja Dedan.
9Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
10Ja Kuusile sündis Nimrod, kes oli esimene vägev mees maa peal.
10Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
11Ja Mitsraimile sündisid luudid, anamlased, lehablased, naftuhlased,
11Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
12patruuslased ja kasluhlased, kellest vilistid on lähtunud, ja kaftoorlased.
12og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
13Ja Kaananile sündisid Siidon, tema esmasündinu, ja Heet,
13Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
14ja jebuuslased, emorlased, girgaaslased,
14og jebusittene og amorittene og girgasittene
15hiivlased, arklased, siinlased,
15og hevittene og arkittene og sinittene
16arvadlased, semarlased ja hamatlased.
16og arvadittene og semarittene og hamatittene.
17Seemi pojad olid Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uuts, Huul, Geter ja Mesek.
17Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
18Ja Arpaksadile sündis Selah, ja Selahile sündis Eeber.
18Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
19Ja Eeberile sündis kaks poega: ühe nimi oli Peleg, sest tema päevil jagunes maa; ja tema venna nimi oli Joktan.
19Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
20Ja Joktanile sündisid Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
20Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
21Hadoram, Uusal, Dikla,
21og Hadoram og Usal og Dikla
22Eebal, Abimael, Seeba,
22og Ebal og Abimael og Sjeba
23Oofir, Havila ja Joobab. Need kõik olid Joktani pojad.
23og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
24Seem, Arpaksad, Selah,
24Sem, Arpaksad, Salah,
25Eeber, Peleg, Reu,
25Eber, Peleg, Re'u,
26Serug, Naahor, Terah,
26Serug, Nakor, Tarah,
27Aabram, see on Aabraham.
27Abram, det er Abraham.
28Aabrahami pojad olid Iisak ja Ismael.
28Abrahams sønner var Isak og Ismael.
29Need olid nende järeltulijad: Nebajot, Ismaeli esmasündinu, siis Keedar, Adbeel, Mibsam,
29Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
30Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
30Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31Jetuur, Naafis ja Keedma. Need olid Ismaeli pojad.
31Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
32Ja Ketuura, Aabrahami liignaise pojad, keda tema sünnitas, olid: Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak ja Suuah. Ja Joksani pojad olid Seeba ja Dedan.
32Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
33Ja Midjani pojad olid Eefa, Eefer, Hanok, Abiida ja Eldaa. Need kõik olid Ketuura järeltulijad.
33og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
34Ja Aabrahamile sündis Iisak; Iisaki pojad olid Eesav ja Iisrael.
34Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
35Eesavi pojad olid Eliifas, Reuel, Jeus, Jalam ja Korah.
35Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
36Eliifase pojad olid Teeman, Oomar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ja Amalek.
36Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
37Reueli pojad olid Nahat, Serah, Samma ja Missa.
37Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
38Seiri pojad olid Lootan, Soobal, Sibeon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
38Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
39Lootani pojad olid Hori ja Hoomam; ja Lootani õde oli Timna.
39Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
40Soobali pojad olid Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonam; ja Sibeoni pojad olid Ajja ja Ana.
40Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
41Ana poegi oli Diison; ja Diisoni pojad olid Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
41Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
42Eeseri pojad olid Bilhan, Saavan ja Jaakan; Diisani pojad olid Uuts ja Aran.
42Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
43Ja need olid kuningad, kes valitsesid Edomimaal, enne kui ükski kuningas Iisraeli laste üle valitses: Bela, Beori poeg; tema linna nimi oli Dinhaba.
43Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
44Kui Bela suri, sai tema asemel kuningaks Joobab, Serahi poeg Bosrast.
44Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
45Kui Joobab suri, sai tema asemel kuningaks Huusam teemanlaste maalt.
45Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
46Kui Huusam suri, sai tema asemel kuningaks Hadad, Bedadi poeg, kes lõi midjanlasi Moabi väljadel; tema linna nimi oli Aviit.
46Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
47Kui Hadad suri, sai tema asemel kuningaks Samla Masreekast.
47Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
48Kui Samla suri, sai tema asemel kuningaks Saul jõeäärsest Rehobotist.
48Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
49Kui Saul suri, sai tema asemel kuningaks Baal-Haanan, Akbori poeg.
49Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
50Kui Baal-Haanan suri, sai tema asemel kuningaks Hadad; tema linna nimi oli Pai ja tema naise nimi oli Mehetabel, Mee-Sahabi tütre Matredi tütar.
50Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
51Kui Hadad suri, siis olid Edomi vürstideks: vürst Timna, vürst Alja, vürst Jetet,
51Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
52vürst Oholibama, vürst Eela, vürst Piinon,
52stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
53vürst Kenas, vürst Teeman, vürst Mibsar,
53stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
54vürst Magdiel, vürst Iiram. Need olid Edomi vürstid.
54stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.