Estonian

Norwegian

Genesis

36

1Ja need olid Eesavi, see on Edomi järeltulijad:
1Dette er Esaus eller Edoms ætt.
2Eesav võttis oma naised Kaanani tütreist: Aada, hett Eeloni tütre, ja Oholibama, hiivlase Sibeoni poja Ana tütre,
2Esau tok sig hustruer av Kana'ans døtre: Ada, hetitten Elons datter, og Oholibama, Anas datter, hevitten Sibeons sønnedatter,
3ja Baasmati, Ismaeli tütre, Nebajoti õe.
3og Basmat, Ismaels datter, Nebajots søster.
4Aada tõi Eesavile ilmale Eliifase, ja Baasmat tõi ilmale Reueli.
4Med Ada fikk Esau Elifas, og med Basmat Re'uel,
5Ja Oholibama tõi ilmale Jeusi, Jalami ja Korahi; need olid Eesavi pojad, kes temale sündisid Kaananimaal.
5og med Oholibama fikk han Je'us og Jalam og Korah; dette var Esaus sønner, som han fikk i Kana'ans land.
6Ja Eesav võttis oma naised, pojad ja tütred ja kõik oma pere hingelised, karja, kõik veoloomad ja kogu varanduse, mis ta Kaananimaal oli soetanud, ja läks teisele maale, ära oma venna Jaakobi juurest.
6Og Esau tok sine hustruer, sine sønner og døtre og alt sitt husfolk og sin buskap og alle sine kløvdyr og alt sitt gods som han hadde samlet i Kana'ans land, og drog til et annet land for sin bror Jakobs skyld.
7Sest nende varandus oli liiga suur üheskoos elamiseks, ja maa, kus nad võõrastena elasid, ei suutnud neid toita nende karjade pärast.
7For deres eiendom var for stor til at de kunde bo sammen - det land som de bodde i som fremmede, kunde ikke rumme dem, så stor buskap hadde de.
8Ja Eesav asus elama Seiri mäestikku; Eesav on Edom.
8Så bosatte Esau sig i Se'ir-fjellene - Esau, det er den samme som Edom.
9Ja need olid Eesavi, edomlaste isa järeltulijad Seiri mäestikus:
9Og dette er Esaus ætt i Se'irfjellene, han som var stamfar til edomittene.
10need olid Eesavi poegade nimed: Eliifas, Eesavi naise Aada poeg, Reuel, Eesavi naise Baasmati poeg.
10Dette er navnene på Esaus sønner: Elifas, sønn av Esaus hustru Ada, og Re'uel, sønn av Esaus hustru Basmat.
11Ja Eliifase pojad olid: Teeman, Oomar, Sefo, Gatam ja Kenas.
11Og Elifas' sønner var Teman, Omar, Sefo, Gatam og Kenas.
12Ja Timna oli Eesavi poja Eliifase liignaine ja tema tõi Eliifasele ilmale Amaleki; need olid Eesavi naise Aada järeltulijad.
12Og Elifas, Esaus sønn, hadde en medhustru som hette Timna, og med henne fikk Elifas Amalek. Dette var Esaus hustru Adas sønner.
13Ja need olid Reueli pojad: Nahat, Serah, Samma ja Missa; need olid Eesavi naise Baasmati järeltulijad.
13Og dette var Re'uels sønner: Nahat og Serah, Samma og Missa. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
14Ja need olid Eesavi naise Oholibama, Sibeoni poja Ana tütre pojad: tema tõi Eesavile ilmale Jeusi, Jalami ja Korahi.
14Og dette var sønnene til Oholibama, Anas datter, Sibeons sønnedatter, Esaus hustru: Med henne fikk Esau Je'us og Jalam og Korah.
15Need olid Eesavi poegade vürstid: Eliifase, Eesavi esmasündinu pojad: vürst Teeman, vürst Oomar, vürst Sefo, vürst Kenas,
15Dette var stammefyrstene for Esaus barn: Sønnene til Esaus eldste sønn Elifas var stammefyrsten Teman, stammefyrsten Omar, stammefyrsten Sefo, stammefyrsten Kenas,
16vürst Gatam, vürst Amalek. Need olid Eliifasest põlvnevad vürstid Edomimaal, need olid Aada järeltulijad.
16stammefyrsten Korah, stammefyrsten Gatam, stammefyrsten Amalek; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Elifas i Edom-landet. Dette var Adas sønner.
17Ja need olid Eesavi poja Reueli pojad: vürst Nahat, vürst Serah, vürst Samma, vürst Missa. Need olid Reuelist põlvnevad vürstid Edomimaal, need olid Eesavi naise Baasmati järeltulijad.
17Og dette var sønnene til Esaus sønn Re'uel: stammefyrsten Nahat, stammefyrsten Serah, stammefyrsten Samma, stammefyrsten Missa, dette var de stammefyrster som nedstammet fra Re'uel i Edom-landet. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
18Ja need olid Eesavi naise Oholibama pojad: vürst Jeus, vürst Jalam, vürst Korah. Need olid Eesavi naisest, Ana tütrest Oholibamast põlvnevad vürstid.
18Og dette var Esaus hustru Oholibamas sønner: stammefyrsten Je'usj stammefyrsten Jalam, stammefyrsten Korah; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Oholibama, Anas datter, Esaus hustru.
19Need olid Eesavi, see on Edomi järeltulijad, ja need olid nende vürstid.
19Dette var Esaus sønner, og dette deres stammefyrster. Dette var Edom.
20Need olid horiit Seiri pojad, selle maa elanikud: Lootan, Soobal, Sibeon, Ana,
20Dette var horitten Se'irs sønner, som bodde i landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
21Diison, Eeser ja Diisan; need olid horiitide vürstid, Seiri pojad Edomimaal.
21og Dison og Eser og Disan; dette var horittenes stammefyrster, Se'irs sønner i Edom-landet.
22Ja Lootani pojad olid Hori ja Heemam; ja Lootani õde oli Timna.
22Og Lotans sønner var Hori og Hemam, og Lotans søster var Timna.
23Ja need olid Soobali pojad: Alvan, Maanahat, Eebal, Sefo ja Oonam.
23Og dette var Sobals sønner: Alvan og Manahat og Ebal, Sefo og Onam.
24Ja need olid Sibeoni pojad: Ajja ja Ana; Ana oli see, kes kõrbes leidis kuumaveeallikaid, kui ta karjatas oma isa Sibeoni eesleid.
24Og dette var Sibeons sønner: Aja og Ana; det var den Ana som fant de varme kilder i ørkenen, mens han gjætte sin far Sibeons asener.
25Ja need olid Ana lapsed: Diison ja Oholibama, Ana tütar.
25Og dette var Anas barn: Dison og datteren Oholibama.
26Ja need olid Diisoni pojad: Hemdan, Esban, Jitran ja Keran.
26Og dette var Disons sønner: Hemdan og Esban og Jitran og Keran.
27Need olid Eeseri pojad: Bilhan, Saavan ja Akan.
27Dette var Esers sønner: Bilhan og Sa'avan og Akan.
28Need olid Diisani pojad: Uuts ja Aran.
28Dette var Disans sønner: Us og Aran.
29Need olid horiitide vürstid: vürst Lootan, vürst Soobal, vürst Sibeon, vürst Ana,
29Dette var horittenes stammefyrster: stammefyrsten Lotan, stammefyrsten Sobal, stammefyrsten Sibeon, stammefyrsten Ana,
30vürst Diison, vürst Eeser, vürst Diisan. Need olid horiitide vürstid nende vürstide kaupa Seirimaal.
30stammefyrsten Dison, stammefyrsten Eser, stammefyrsten Disan; dette var horittenes stammefyrster, deres stammefyrster i Se'ir-landet.
31Ja need olid kuningad, kes valitsesid Edomimaal, enne kui ükski kuningas valitses Iisraeli laste üle:
31Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn:
32Bela, Beori poeg, oli kuningaks Edomis, ja tema linna nimi oli Dinhaba.
32Bela, Beors sønn, var konge i Edom, og hans by hette Dinhaba.
33Kui Bela suri, sai tema asemel kuningaks Joobab, Serahi poeg Bosrast.
33Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra konge i hans sted.
34Kui Joobab suri, sai tema asemel kuningaks Huusam teemanlaste maalt.
34Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
35Kui Huusam suri, sai tema asemel kuningaks Hadad, Bedadi poeg, kes lõi midjanlasi Moabi väljadel; ja tema linna nimi oli Aviit.
35Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Avit.
36Kui Hadad suri, sai tema asemel kuningaks Samla Masreekast.
36Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
37Kui Samla suri, sai tema asemel kuningaks Saul jõeäärsest Rehobotist.
37Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
38Kui Saul suri, sai tema asemel kuningaks Baal-Haanan, Akbori poeg.
38Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
39Kui Baal-Haanan, Akbori poeg, suri, sai tema asemel kuningaks Hadar; tema linna nimi oli Pau; ja tema naise nimi oli Mehetabel, Mee-Sahabi tütre Matredi tütar.
39Da Ba'al-Hanan, Akbors sønn, døde, blev Hadar konge i hans sted; hans by hette Pa'u, og hans hustru hette Mehetabel, en datter av Matred, Mesahabs datter.
40Ja need olid Eesavi vürstide nimed nende suguvõsade kaupa, nimeliselt nende asupaikade järgi: vürst Timna, vürst Alva, vürst Jetet,
40Og dette er navnene på Esaus stammefyrster efter deres ætter, efter deres bosteder, med deres navn: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alva, stammefyrsten Jetet,
41vürst Oholibama, vürst Eela, vürst Piinon,
41stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
42vürst Kenas, vürst Teeman, vürst Mibsar,
42stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
43vürst Magdiel, vürst Iiram. Need olid Edomi, see on Eesavi, edomlaste isa vürstid nende elukohtade järgi nende pärusmaal.
43stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster efter sine bosteder i sitt eiendomsland. Dette var Esaus, edomittenes fars ætt.