Estonian

Norwegian

Job

40

1Ja Issand vastas Iiobile ning ütles:
1Og Herren svarte Job ut av stormen og sa:
2'Kas tahab nuriseja vaielda Kõigevägevamaga? Jumala süüdistaja andku vastus!'
2Omgjord dine lender som en mann! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
3Siis Iiob vastas Issandale ja ütles:
3Vil du endog gjøre min rettferdighet til intet? Vil du dømme mig skyldig, så du får rett?
4'Vaata, ma olen selleks liiga tühine. Mida peaksin sulle vastama? Ma panen käe suu peale.
4Har du slik en arm som Gud, og kan du tordne med en røst som hans?
5Ma olen kord rääkinud ja ma ei vasta enam, koguni kaks korda, ja enam ma seda ei tee.'
5Pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!
6Aga Issand vastas Iiobile tormituulest ja ütles:
6La din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!
7'Pane nüüd vöö vööle nagu mees, mina küsin sinult ja sina seleta mulle!
7Se på alle overmodige og bøi dem og tred de ugudelige ned der de står!
8Kas sina tahad minu õigust tühjaks teha, süüdistades mind, et õigustada iseennast?
8Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket!
9Ons sul siis käsivars nagu Jumalal, või kas sina oma häälega suudad müristada nagu tema?
9Da skal også jeg prise dig, fordi din høire hånd kan hjelpe dig.
10Ehi ennast siis uhkuse ja väärikusega, pane enesele ülle hiilgust ja ilu!
10Se på Behemot*, som jeg har skapt like så vel som dig; den eter gress som en okse. / {* flodhesten.}
11Päästa valla oma vihavood, vaata kõigi kõrkide peale ja alanda neid!
11Se hvad kraft den har i sine lender, og hvad styrke den har i sine bukmuskler!
12Vaata kõigi kõrkide peale, rudju neid, ja rõhu õelad maha otse kohapeal!
12Den strekker sin hale som en seder; senene i dens lår er sammenslynget.
13Mata nad kõik üheskoos põrmu, sule nende silmnäod salapaika,
13Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.
14siis minagi kiidan sind, et su parem käsi on sind aidanud!
14Den er den ypperste av Guds skapninger; av sin skaper fikk den sitt sverd*. / {* d.e. dens tenner.}
15Vaata ometi jõehobu, kelle ma olen loonud nagu sinugi: ta sööb rohtu nagu veis.
15Fjellene bærer fôr for den, og alle ville dyr leker der.
16Ent vaata tema ristluude rammu ja kõhulihaste jõudu.
16Under lotusbusker hviler den, i ly av rør og siv.
17Ta saba on nagu seedritüvi, ta reite kõõlused otsekui põimitud.
17Lotusbusker gir den tak og skygge, piletrærne ved bekken omgir den.
18Ta luud on nagu vaskputked, ta kondid otsekui raudtalad.
18Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap.
19Ta on Jumala töödest parim: kes ta on teinud, toob ta lähedale mõõga.
19Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?
20Jah, toidust toodavad temale mäed, seal, kus kõik metsloomad mängivad.
20Kan du dra Leviatan* op med en krok og trykke dens tunge ned med et snøre? / {* krokodillen.}
21Ta magab lootospõõsaste all, redutab pilliroos ja mudas.
21Kan du sette en sivline i dens nese og gjennembore dens kjeve med en krok?
22Lootospõõsad, olles temale varjuks, katavad teda, jõeremmelgad on ta ümber.
22Vil den rette mange ydmyke bønner til dig eller tale blide ord til dig?
23Vaata, kui ka jõgi peale surub, ta ei tõtta minema, ta jääb kindlaks, isegi kui Jordan tormaks temale suhu.
23Vil den gjøre en pakt med dig, så du kan få den til din træl for all tid?
24Kas saaks tema nähes teda kinni võtta, temale püüniseid ninna torgata?
24Kan du leke med den som med en fugl og binde den fast for dine små piker?
25Kas sa saad krokodilli õngega välja tõmmata või nööriga köita tema keelt?
25Kan et lag av fiskere kjøpslå om den, stykke den ut mellem kjøbmennene?
26Kas sa saad temale kõrkjat ninna pista või ta lõugu oraga läbi torgata?
26Kan du fylle dens hud med spyd og dens hode med harpuner?
27Kas ta hakkab sind palju anuma või räägib sulle mahedaid sõnu?
27Prøv å legge hånd på den! Den strid skal du komme til å minnes og ikke gjøre det igjen!
28Kas ta teeb sinuga lepingu, et sa võtaksid tema alaliseks sulaseks?
28Nei, den som våger slikt, hans håp blir sveket; allerede ved synet av den styrter han til jorden.
29Kas sa saad temaga mängida nagu linnuga või teda kinni siduda oma tütarlaste jaoks?
30Kas püügiosalised hakkavad tema pärast kauplema, jaotavad teda kaupmeeste vahel?
31Kas sa saad tema nahka viskodasid või tema pead kalatuurasid täis tikkida?
32Pista aga oma käsi tema külge! Kui mõtled võitlusele, siis sa seda enam ei tee.