Estonian

Norwegian

Joshua

21

1Siis astusid leviitide perekondade peamehed preester Eleasari, Joosua, Nuuni poja, ja Iisraeli laste suguharude perekondade peameeste ette
1Overhodene for levittenes familier trådte frem for Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn, og for familie-overhodene i Israels barns stammer
2ja kõnelesid nendega Siilos Kaananimaal, öeldes: 'Issand on Moosese läbi käskinud anda meile linnu elamiseks ja nende juurde kuuluvad karjamaad meie karjade jaoks.'
2og talte til dem i Silo i Kana'ans land og sa: Herren bød ved Moses at der skulde gis oss byer å bo i med jordet omkring for vårt fe.
3Ja Iisraeli lapsed andsid leviitidele oma pärisosast Issanda käsu kohaselt need linnad ja nende karjamaad:
3Da gav Israels barn efter Herrens befaling av sine arvelodder levittene disse byer med tilhørende jorder:
4liisk langes kehatlaste suguvõsadele nõnda, et leviitide hulgast sai preester Aaroni poegadele liisu läbi Juuda suguharult, Siimeoni suguharult ja Benjamini suguharult kolmteist linna.
4Først kom loddet ut for kahatittenes ætter, og blandt disse levitter fikk Arons, prestens, sønner ved loddkastingen tretten byer av Juda stamme og av simeonittenes stamme og av Benjamins stamme,
5Ja teistele kehatlastele sai liisu läbi Efraimi suguharu suguvõsadelt, Daani suguharult ja Manasse poolelt suguharult kümme linna.
5og de andre Kahats barn fikk ved loddkastingen ti byer av Efra'ims stammes ætter og av Dans stamme og av den halve Manasse stamme.
6Geersonlased said liisu läbi Issaskari suguharu suguvõsadelt, Aaseri suguharult, Naftali suguharult ja Manasse poolelt suguharult Baasanis kolmteist linna.
6Gersons barn fikk ved loddkastingen tretten byer av Issakars stammes ætter og av Asers stamme og av Naftali stamme og av den halve Manasse stamme i Basan.
7Merarlased nende suguvõsade kaupa Ruubeni suguharult, Gaadi suguharult ja Sebuloni suguharult kaksteist linna.
7Meraris barn fikk efter sine ætter tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
8Nõnda andsid Iisraeli lapsed liisu läbi leviitidele need linnad ja nende karjamaad, nagu Issand Moosese läbi oli käskinud.
8Disse byer med tilhørende jorder gav Israels barn levittene ved loddkasting, således som Herren hadde befalt ved Moses.
9Juudalaste suguharult ja siimeonlaste suguharult anti need linnad, mis on nimeliselt nimetatud:
9Av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme avgav de de byer som nu skal nevnes:
10Aaroni järglastele kehatlaste suguvõsadest, Leevi järeltulijate hulgast, sest neile kuulus esimene liisk,
10Arons sønner av kahatittenes ætter, de av Levis barn som loddet først kom ut for,
11anti Kirjat-Arba, anaklaste isa linn, see on Hebron Juuda mäestikus, ja selle karjamaad ümberringi.
11fikk Arbas, anakittenes stamfars by, det er Hebron, i Juda-fjellene med tilhørende jorder rundt omkring;
12Aga selle linna põllud ja külad anti omandiks Kaalebile, Jefunne pojale.
12men byens mark og dens landsbyer gav de Kaleb, Jefunnes sønn, til eiendom.
13Preester Aaroni järglastele anti tapja pelgulinn Hebron ja selle karjamaad, Libna ja selle karjamaad,
13Arons, prestens, sønner fikk både Hebron, som var tilfluktsstad for manndrapere, med tilhørende jorder og Libna med jorder
14Jattir ja selle karjamaad, Estemoa ja selle karjamaad,
14og Jattir med jorder og Estemoa med jorder
15Holon ja selle karjamaad, Debir ja selle karjamaad,
15og Holon med jorder og Debir med jorder
16Aasan ja selle karjamaad, Jutta ja selle karjamaad, Beet-Semes ja selle karjamaad - üheksa linna neilt kahelt suguharult.
16og A'in med jorder og Jutta med jorder og Bet-Semes med jorder - ni byer av disse to stammer;
17Benjamini suguharult Gibeon ja selle karjamaad, Geba ja selle karjamaad,
17og av Benjamins stamme: Gibeon med jorder, Geba med jorder,
18Anatot ja selle karjamaad, Almon ja selle karjamaad - neli linna.
18Anatot med jorder og Almon med jorder - fire byer.
19Kõiki Aaroni järglaste, preestrite linnu oli kolmteist linna ja nende karjamaad.
19Således fikk Arons sønner, prestene, i alt tretten byer med tilhørende jorder.
20Teistele kehatlastele, leviitidele ülejäänud kehatlaste hulgast, tulid nende liisuosa linnad Efraimi suguharult:
20Og Kahats barns ætter av levittene - de andre av Kahats barn - fikk av Efra'ims stamme disse byer, som utgjorde deres lodd:
21neile anti tapja pelgulinn Sekem ja selle karjamaad Efraimi mäestikus, Geser ja selle karjamaad,
21De fikk Sikem, som var tilfluktsstad for manndrapere, med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
22Kibsaim ja selle karjamaad, Beet-Hooron ja selle karjamaad - neli linna;
22og Kibsa'im med jorder og Bet-Horon med jorder - fire byer;
23Daani suguharult Elteke ja selle karjamaad, Gibbeton ja selle karjamaad,
23og av Dans stamme: Elteke med jorder, Gibbeton med jorder,
24Ajjalon ja selle karjamaad, Gat-Rimmon ja selle karjamaad - neli linna;
24Ajalon med jorder, Gat-Rimmon med jorder - fire byer;
25Manasse poolelt suguharult Taanak ja selle karjamaad, Gat-Rimmon ja selle karjamaad - kaks linna.
25og av den halve Manasse stamme: Ta'anak med jorder og Gat-Rimmon med jorder - to byer.
26Kõiki ülejäänud kehatlaste suguvõsade linnu koos nende karjamaadega oli kokku kümme.
26Det var i alt ti byer med tilhørende jorder som de andre kahatitters ætter fikk.
27Geersonlastele leviitide suguvõsadest sai Manasse poolelt suguharult tapja pelgulinn Goolan Baasanis ja selle karjamaad, Beestera ja selle karjamaad - kaks linna;
27Og Gersons barn av levittenes ætter fikk av den halve Manasse stamme Galon i Basan, som var tilfluktsstad for manndrapere, med tilhørende jorder, og Be'estera med jorder - to byer;
28Issaskari suguharult Kisjon ja selle karjamaad, Daaberat ja selle karjamaad,
28og av Issakars stamme: Kisjon med jorder, Daberat med jorder.
29Jarmut ja selle karjamaad, Een-Gannim ja selle karjamaad - neli linna;
29Jarmut med jorder, En-Gannim med jorder - fire byer;
30Aaseri suguharult Misal ja selle karjamaad, Abdon ja selle karjamaad,
30og av Asers stamme: Misal med jorder, Abdon med jorder,
31Helkat ja selle karjamaad, Rehob ja selle karjamaad - neli linna.
31Helkat med jorder og Rehob med jorder - fire byer;
32Naftali suguharult tapja pelgulinn Kedes Galileas ja selle karjamaad, Hammot-Door ja selle karjamaad, Kartan ja selle karjamaad - kolm linna.
32og av Naftali stamme: Kedes i Galilea, som var tilfluktsstad for manndrapere, med tilhørende jorder, og Hammot-Dor med jorder og Kartan med jorder - tre byer.
33Linnu, mis kuulusid geersonlastele nende suguvõsade kaupa, oli kokku kolmteist linna ja nende karjamaad.
33Gersonittenes byer efter deres ætter utgjorde således i alt tretten byer med tilhørende jorder.
34Merarlaste suguvõsadele, ülejäänud leviitidele, said Sebuloni suguharult Jokneam ja selle karjamaad, Karta ja selle karjamaad,
34Og Meraris barns ætter, resten av levittene, fikk av Sebulons stamme: Jokneam med jorder, Karta med jorder,
35Rimmon ja selle karjamaad, Nahalal ja selle karjamaad - neli linna.
35Dimna med jorder, Nahalal med jorder - fire byer;
36Ruubeni suguharult Beser ja selle karjamaad, Jahsa ja selle karjamaad,
36og av Rubens stamme: Beser med jorder og Jahsa med jorder,
37Kedemot ja selle karjamaad, Meefaat ja selle karjamaad - neli linna.
37Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder - fire byer;
38Gaadi suguharult tapja pelgulinn Raamot Gileadis ja selle karjamaad, Mahanaim ja selle karjamaad,
38og av Gads stamme: Ramot i Gilead, som var tilfluktsstad for manndrapere, med tilhørende jorder, og Mahana'im med jorder,
39Hesbon ja selle karjamaad, Jaaser ja selle karjamaad - kokku neli linna.
39Hesbon med jorder, Jaser med jorder - i alt fire byer.
40Linnu, mis kuulusid merarlastele nende suguvõsade kaupa ülejäänud leviitide suguvõsadest, oli nende liisuosana kokku kaksteist linna.
40De byer som Meraris barn, resten av levittenes ætter, fikk som sin lodd efter sine ætter, var i alt tolv byer.
41Kõiki leviitide linnu Iisraeli laste omandi keskel oli nelikümmend kaheksa linna ja nende karjamaad.
41I alt utgjorde levittenes byer i Israels barns eiendomsland åtte og firti byer med tilhørende jorder.
42Neiks linnadeks olid linn ise ja selle karjamaad ümberringi. Seesugused olid kõik need linnad.
42Disse byer hadde hver for sig sine jorder rundt omkring sig; så var det med alle disse byer.
43Nõnda andis Issand Iisraelile kogu maa, mille ta vandega oli tõotanud anda nende vanemaile, ja nad pärisid selle ning elasid seal.
43Således gav Herren Israel hele det land han hadde svoret å ville gi deres fedre; og de inntok det og bosatte sig der.
44Ja Issand andis neile rahu ümberkaudu, nõnda nagu ta nende vanemaile oli vandega tõotanud; ja kõigist nende vaenlastest ei suutnud ükski neile vastu seista, Issand andis kõik nende vaenlased nende kätte.
44Og Herren lot dem ha ro på alle kanter, aldeles som han hadde tilsvoret deres fedre; og ingen av alle deres fiender kunde holde stand imot dem; alle deres fiender gav Herren i deres hånd.
45Ainsatki sõna ei langenud tühja kõigist neist headest sõnadest, mis Issand oli rääkinud Iisraeli soole, vaid kõik läks täide.
45Ikke ett ord blev til intet av alle de gode ord Herren hadde talt til Israels hus; det blev opfylt alt sammen.