Estonian

Paite

Amos

4

1Kuulge seda sõna, Baasani lihavad lehmad, kes te olete Samaaria mäel, kes te rõhute viletsaid ja teete liiga vaestele, kes te ütlete oma isandaile: 'Tooge meile juua!'
1Nou Basan mun bawngpi, Samari tang tunga om a, genthei simmoha, tasammite nuaisiaha, a toupate uh kiang a, Honla unla in dawn ding uh, chite aw, hiai thu za le uchin.
2Issand Jumal on vandunud oma pühaduse juures: Vaata, teile tulevad tõesti päevad, kui teid lohistatakse haakidega ja viimaseid teist kalapüügikonksudega.
2TOUPA PATHIANIN amah singthouna louin a kichiama; Ngai dih ua, sik kuaikaa nou a honlakmanga, na lak ua om sun ngakuaia a honlak mang ni a hongtung ding.
3Te peate müüriaukudest välja tulema, igaüks üksikult, ja teid heidetakse Harmonile, ütleb Issand.
3Huan, vang khawngah na pai suak ding ua, mi chih tang takin a pai dung uh; Harmon munah nou leh nou na kipai ding ua, TOUPAN a chi.
4Minge Peetelisse ja astuge käsust üle, veel rohkem astuge käsust üle Gilgalis: tooge hommikuti oma tapaohvreid, iga kolme päeva järel oma kümniseid.
4Bethel ah hong unla, talek un; Gilgal ah hong unla, tatlekna puangsak un; huan, na kithoihnate uh jingsang tengin honla unla, na sawm ua khatte uh ni hal jelin honla un;
5Suitsutage hapnenust tänuohvrit ja kuulutage välja vabatahtlikud annetused, tehke need teatavaks! Sest seda te armastate, Iisraeli lapsed, ütleb Issand.
5Huan, silngou pang kipahthu gen kithouhna lan unla, amau deihdana lante hilh unla, phuang un; Aw Israel tate aw, hiai lah na deih ngal ua, TOUPA PATHIANIN a chi.
6Mina andsin teile küll jõudehambad kõigis teie linnades ja leivapuuduse kõigis teie paigus, aga te ei pöördunud tagasi minu juurde, ütleb Issand.
6Huan, ken leng na khopi tengteng uah ha sianna leh na mun tengteng uah taksapna ka hon piaa; huchiin leng ka kiangah na hongkik kei uh, TOUPAN a chi.
7Mina hoidsin ka vihma teist eemal, kui oli veel kolm kuud lõikuseni; ma lasksin sadada ühele linnale, aga teisele linnale ei lasknud ma sadada; üks põld sai vihma, aga teine põld, millele vihma ei tulnud, kuivas ära.
7Huan, buh lak hun ding kha thum a hih laiin na tung ua vuah zu ding leng ka lena; khopi khat tunga ka zuksakin, khopi dang tungah ka zusak kei hi; mun khat tungah ka zusak seka, a zuk louhna mun a keu sek hi.
8Siis tulid tuikudes kaks, kolm linna ühte linna vett jooma, kuid ei saanud kustutada oma janu; ometi ei pöördunud te tagasi minu juurde, ütleb Issand.
8Huchiiin khopi nih hiam, thum hiam khopi khat ah tui dawn dingin a vak ua, a tai kei uh: huchiiin leng ka kiangah na hongkik kei uh, TOUPAN a chi.
9Mina lõin teid viljakõrvetuse ja -roostega, lasksin kuivada teie rohuaiad ja viinamäed, röövikud sõid ära teie viigi- ja õlipuud, aga te ei pöördunud tagasi minu juurde, ütleb Issand.
9Keuna leh apnain ka hongawta; na huante uh, na grep huante uh, na theipi kungte uh, na oliv sing lawmlawmte singnget lungin a nekhin vekta ahi: huchiin leng ka kiangah na hongkik kei uh, TOUPAN a chi a.
10Mina läkitasin teie sekka katku nagu Egiptuses, tapsin mõõgaga teie noored mehed, samuti viidi ära teie hobused; ja ma lasksin tõusta teile ninna kõrbelõhna teie leeridest, aga te ei pöördunud tagasi minu juurde, ütleb Issand.
10Aigupta gam bangin na lak uah huihpi ka sawla: namsauin na tang valte uh ka thata, na sakolte uh ka pi mang khin hi; huan, na sepaih muh namsia uh na nak ua nam khopin ka omsak a: huchiin leng ka kiangah na hongkik kei uh, TOUPAn achi.
11Ja ma paiskasin teid segi, nagu Jumal paiskas segi Soodoma ja Gomorra; te olite otsekui tulest tõmmatud tukk, aga te ei pöördunud tagasi minu juurde, ütleb Issand.
11Sodom leh Gomorra khua Pathianin a chipsak lai bangin, na lak uah mi khenkhat ka hihchima, sing kang kak khiak bang na hi ua: huchiin leng ka kiangah na hongkik kei uh, TOUPAN a chi a.
12Seepärast, Iisrael, ma talitan sinuga nõnda. Et ma sulle seda teen, siis valmistu, Iisrael, kohtama oma Jumalat!
12Huaijiakin, Aw, Israel, na tungah hichibangin ka hih ding: na tunga hiai ka hih sin jiakin, Aw, Israel, na Pathian kituahpih dingin mansain omin.Ngaiin, tangte dingkhe saka, huih bawla, mihing kianga a ngaihtuahna bang ahia chih gen khiak saka, jingsang mial saka, lei mun sangte chilpa a min TOUPA, sepaihte Pathian lah ahi ngala.
13Sest vaata, tema on see, kes valmistab mäed ja loob tuule, kes ilmutab inimesele oma mõtteid, kes teeb koidu ja pimeduse ja kes kõnnib maa kõrgendikel - Issand, vägede Jumal on tema nimi.
13Ngaiin, tangte dingkhe saka, huih bawla, mihing kianga a ngaihtuahna bang ahia chih gen khiak saka, jingsang mial saka, lei mun sangte chilpa a min TOUPA, sepaihte Pathian lah ahi ngala.