1Ja sina, inimesepoeg, kuuluta prohvetlikult Googile ning ütle: Nõnda ütleb Issand Jumal: Vaata, ma tulen sulle kallale, Goog, Meseki ja Tubali vürst.
1Huan, nang, mihing tapa, Gog tungah thu gen inla, TOUPA PATHIANIN hichiin a chi ahi: Ngai in, Aw Gog, Rosh, Meshek leh Tubal heutu pen, ka hondou ahi:
2Ma talutan sind ringi ja kõnnitan sind, toon su kõige kaugemast põhjast ja viin su Iisraeli mägedele.
2Ka honlehngat sak dinga, ka honpi jel dinga, mal tawp pek akipan ka honpi khe dinga, Israel tangte ah ka hontun ding:
3Aga ma löön su ammu sinu vasakust käest ja lasen su nooled langeda sinu paremast käest.
3Na khut veilam akipan na thalpeu ka kitansak dinga, na khut taklam a kipan na thalte ka ke sak ding.
4Iisraeli mägedele langed sa maha, sina ja kõik su jõugud ja rahvad, kes on koos sinuga; ma annan su roaks röövlindudele, kõigile tiivulistele, ja metsloomadele.
4Israel tangte ah na puk dinga, nang leh na sepaih hon tengteng leh na kiang a mipi omte toh: vasa sa sial ne chi tengte kiang leh gam sahangte kiang ah nek khit ding in ka hon pe ding.
5Sa langed lagedale väljale. Sest mina olen rääkinud, ütleb Issand Jumal.
5Gamlak ah na puk dinga; ken lah ka chita ngal a, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi, chiin.
6Ja mina läkitan tule Maagoogi ja nende kallale, kes elavad julgesti saartel. Ja nad saavad tunda, et mina olen Issand.
6Magog leh tui gei gam a bit taka teng sekte tungah mei ka khah ding; huan, kei TOUPA ka hi chih a thei ding uh.
7Ja ma teen tuntuks oma püha nime mu Iisraeli rahva keskel ega lase enam teotada oma püha nime. Ja paganad saavad tunda, et mina olen Issand, kes on Iisraelis püha.
7Huan ka mi Israelte lak ah ka min siangthou ka hih lang dinga, ka min siangthou hihbuah nawn ka phal nawn ta kei ding: huchiin namte'n kei, TOUPA Israel Mi siangthoupa ka hi chih a thei ding uh.
8Vaata, see tuleb ja see sünnib, ütleb Issand Jumal; see on see päev, millest ma olen rääkinud.
8Ngai un, a hongtung hi: hihtangtun in a om ngei ding, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi; hiai ni ahi ka nagen.
9Iisraeli linnade elanikud lähevad välja ning süütavad ja põletavad relvi, väikesi ja suuri kilpe, ambusid ja nooli, nuiasid ja piike; ja nad teevad nendega tuld seitse aastat.
9Huan Israel khopi a tengte a pawt khe ding ua, galvante a khul ding ua, a kang mang ding; lum lian leh lum neute, thal leh a peute, teipi leh chiang zumte kum sagih sung a khul ding uh.
10Nad ei kanna puid väljalt ega korja metsadest, sest nad teevad tuld relvadega; nad võtavad saaki neilt, kes neid röövisid, ja riisuvad neilt, kes neid riisusid, ütleb Issand Jumal.
10Huchiin gam sing a pokei ding ua, gammang singte a phuk sam kei ding uh, galvante lah sing khul dingin a zang sin ngal ua; gallaklamite gallakin a la tei ding ua, a lokmite a lok thuk sam ding uh, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi.
11Ja sel päeval ma annan Googile seal, Iisraelis, hauapaiga Ränduriorus ida pool merd; see suleb ränduritele tee ja sinna maetakse Goog ja kogu ta väehulk, ja seda nimetatakse 'Googi vägede oruks'.
11Huan huai niin hichi ahi dinga, Gog dingin Israel gamah vuina mun ka sep dinga, tuipi suahlam, Abarim guam ngei; huai in khualzinte a dal ding, Gog leh a lawite lah a vui sin ngal ua; huan, huai guam Hamon-gog guam a sa ding uh.
12Ja Iisraeli sugu matab neid seitse kuud, et puhastada maad.
12Huan Israel inkote'na gam uh khuah siangin kha sagih sung a vui ding uh.
13Kogu maa rahvas on matmas ja see on neile kiituseks päeval, kui ma ilmutan oma au, ütleb Issand Jumal.
13A hi, a gam ua mi tengteng in a vui ding ua; pahtawia ka om niin ka minthanna ahi ding, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi.
14Nad valivad kindlad mehed, kes käivad maa läbi, et seda puhastada, ja matavad läbiläinuist need, kes on veel jäänud maa peale; seitsme kuu pärast hakkavad nad seda läbi uurima.
14Huan a gam uh khuahsiang na din, luang vui louhte teng zongkhia a vui dingin nasep a nei ding mi a sep tuam ding uh, kha sagih bei nungin a zong pan ding uh.
15Kui need käivad maa läbi ja keegi neist näeb inimese luud, siis peab ta selle kõrvale panema märgikivi, seniks kui matjad matavad selle 'Googi vägede orgu'.
15Gam velmiten a vel un, mihing guhte a muh uleh chiamtehna a bawl ding ua, Hamon-gog guam a vuimiten a vui ma uh.
16Ka ühe linna nimi on 'Vägede linn'. Nõnda nad puhastavad maa.
16Huan Hamonah khopi min ahi ding. Huchi bangin gam a khuah siang ding uh.
17Ja sina, inimesepoeg! Nõnda ütleb Issand Jumal: Ütle igasugu tiivulistele lindudele ja kõigile metsloomadele: Kogunege ja tulge, tulge kokku igalt poolt minu tapaohvriks, mida ma teie jaoks ohverdan, suureks tapaohvriks Iisraeli mägedel; sööge liha ja jooge verd!
17Huan nang, mihing tapa, TOUPA PATHIANIN hichiin a chi ahi: Vasa chi chihte leh sa chichihte kiang ah thu gen inla, Pung khawm unla, hong pai un, sa na nek ua sisan na dawn theihna ding un Israel tang a kithoihna thupitak, nou adia ka bawl kimah hong kikhawm un.
18Sööge sangarite liha ja jooge maa vürstide verd, jäärasid, tallesid, sikke ja härjavärsse - neid kõiki on Baasanis nuumatud!
18Mi thupi sate na ne ding ua, leia heutute sisan na dawn ding ua; belamtalte, belamnoute, kelte, Bashan gama bawngtal vak thau tengteng sisan toh.
19Sööge rasva küllastuseni ja jooge verd joobumiseni mu tapaohvrist, mida ma teile ohverdan!
19Nou dia kithoihna ankuang ka lui thau, vah kikeihin na ne ding ua; a sisan kham khopin na dawn ding uh.
20Küllastuge mu lauas hobustest ja ratsanikest, sangaritest ja igasugu sõjameestest, ütleb Issand Jumal.
20Huchiin sakolte, kangtalai kai mite, mi thupite leh galmi tengteng in ka ankuang ah na tai ding uh, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi.
21Ja ma ilmutan oma au paganate keskel ning kõik paganad saavad näha minu kohut, mida ma mõistan, ja minu kätt, mille ma panen nende peale.
21Huchiin namte lak ah ka thupina ka koih dinga, nam tengteng in a thu gel hihpuksate leh a tungua ka khut khakdante a mu ding uh.
22Aga Iisraeli sugu saab tunda, et mina, Issand, olen nende Jumal, alates sellest päevast ja edaspidi.
22Huai ni a kipan Israel inkoten kei TOUPA a Pathian uh kahi chih a theita ding uh.
23Ja paganad saavad teada, et Iisraeli sugu on vangi läinud omaenese süü pärast, sellepärast et nad olid minu vastu truuduseta ja et mina peitsin nende eest oma palge ning andsin nad nende vaenlaste kätte, nõnda et nad kõik langesid mõõga läbi.
23Huan namten Israel inkote a thulimlouhna jiak un salin a tang uh ahi chih a thei ding ua; ka tung a ginom louh mahmah jiak un amau tungah ka mel ka sel a, huchiin a melmate uh khut ah ka piaa, namsau in a puk vek uhi.
24Mina talitasin nendega nende rüvedust ja üleastumist mööda ja peitsin nende eest oma palge.
24A sianthou louhna bang zel uleh a tatlekna bang zel un a tunguah ka hih tei a; amau a kipan ka mel ka sel ahi.
25Seepärast ütleb Issand Jumal nõnda: Nüüd pööran ma Jaakobi vangipõlve ja halastan kogu Iisraeli soo peale ning olen kiivas oma püha nime pärast.
25Huaijiak in TOUPA PATHIANIN hichiin a chi ahi: Tun zaw Zakobte omdan ka hei dinga, Israel inkuan pumpi tungah zah ka ngai ding, ka min siangthou gum in ka thikthu ase ding.
26Ja nad peavad unustama oma teotuse ja kõik oma truudusetuse, mida nad on osutanud minu vastu, kui nad julgesti elavad oma maal ja ükski ei hirmuta neid.
26Kuamah lausakmi om loua, a gam ua bit taka a ten hun un leng a tatlekna tengteng uh, ka tunga a tatlekna uh leh a zahlakna uh a po ding uh.
27Kui ma toon nad tagasi rahvaste seast ja kogun nad nende vaenlaste maadest, siis ma ilmutan nende kaudu oma pühadust paljude paganate silme ees.
27Mite lak a kipan ka pi khiak nawna, a melmate uh gama kipan ka kaihkhawma, amaua nam tampi mitmuh a hihsiangthou a ka om hun chiang in.
28Ja nad saavad tunda, et mina, Issand, olen nende Jumal, kes saatis nad vangi paganate juurde, aga kes kogub nad jälle nende oma maale ega jäta enam ühtegi neist sinna.
28Huan namte laka sala ka tansak nawna, a gam ngei ua ka pi khawm nawn danah kei TOUPA a Pathian uh ka hi chih a thei ding uh; huaiah a lak ua khat lel leng ka nuse kei ding;Amau a kipan ka mel ka sel nawnta kei ding: Israel inkote tungah ka kha ka sungta ngala, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi, chiin.
29Ma ei peida enam oma palet nende eest, sest ma valan oma Vaimu Iisraeli soo peale, ütleb Issand Jumal.'
29Amau a kipan ka mel ka sel nawnta kei ding: Israel inkote tungah ka kha ka sungta ngala, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi, chiin.