1Kuningas Saalomon oli kogu Iisraeli kuningas.
1A tak król Salomon był królem nad wszystkim Izraelem.
2Ja need olid tema kõrgemad ametimehed: Asarja, Saadoki poeg, oli ülempreester;
2A teć są książęta, które miał: Azaryjasz, syn Sadoka kapłana.
3Elihoref ja Ahija, Siisa pojad, olid kirjutajad; Joosafat, Ahiluudi poeg, oli nõunik;
3Elichoref i Achija, synowie Sysy, byli pisarzami; Jozafat, syn Ahiluda, kanclerzem;
4Benaja, Joojada poeg, oli väeülem; Saadok ja Ebjatar olid preestrid;
4A Banajas, syn Jojady, był hetmanem; Sadok zaś i Abijatar kapłanami.
5Asarja, Naatani poeg, oli asevalitsejate ülem; Saabud, Naatani poeg, preester, oli kuninga sõber;
5A Azaryjasz, syn Natana, nad urzędnikami, a Zabud, syn Natana, był książęciem, przyjacielem królewskim.
6Ahisar oli kojaülem; Adoniram, Abda poeg, oli orjatöö ülevaataja.
6Ahisar zaś był przełożony nad domem, a Adoniram, syn Abdy, nad wybranym ludem.
7Ja Saalomonil oli üle kogu Iisraeli kaksteist asevalitsejat, kes muretsesid toidust kuningale ja tema kojale; igaühel oli aastas üks kuu toidust muretseda.
7Miał też Salomon dwanaście przełożonych nad wszystkim Izraelem, którzy dodawali żywności królowi i domowi jego. Każdy z nich przez jeden miesiąc w roku królowi żywności dodawał.
8Need olid nende nimed: Huuri poeg Efraimi mäestikus;
8A teć są imiona ich: Syn Hura na górze Efraim;
9Dekeri poeg Maakatsis, Saalbimis, Beet-Semesis ja Eelon-Beet-Haananis;
9Syn Dekara w Makas, i w Salbim, i w Betsames, i w Elon i Bethanan;
10Hesedi poeg Arubbotis, temal oli Sooko ja kogu Heeferimaa;
10Syn Heseda w Arubot, który trzymał Socho i wszystkę ziemię Chefer;
11Abinadabi poeg kogu Doori mäeseljandikul, Taafat, Saalomoni tütar, oli tal naiseks;
11Syn Abinadaba, który trzymał wszystkie granice Dor, a Tafet, córkę Salomonową, miał za żonę.
12Baana, Ahiluudi poeg, Taanakis, Megiddos ja kogu Beet-Seanis, mis on Saaretani kõrval allpool Jisreeli, Beet-Seanist kuni Aabel-Meholani teisel pool Jokmeami;
12Baana, syn Ahiluda, który trzymał Tanach i Magieddo, i wszystko Betsan, które jest podle Sartany pod Jezreelem, od Betsan aż do Abelmehola, aż za Jekmaam.
13Geberi poeg Gileadi Raamotis, temal olid Manasse poja Jairi telklaagrid, mis olid Gileadis, temal oli Argobi piirkond, mis on Baasanis, kuuskümmend suurt linna müüride ja vaskriividega;
13Syn Gaber w Ramot Galaadskiem, który trzymał wsi Jaira, syna Manasesowego, które leżą w Galaad. Jemu też należała kraina Argob, która jest w Basan, sześćdziesiąt miast wielkich murowanych z zaworami miedzianemi.
14Ahinadab, Iddo poeg, Mahanaimis;
14Achinadab, syn Iddona, w Mahanaim.
15Ahimaats Naftalis, temagi võttis naiseks Saalomoni tütre - Baasemati;
15Achimaas w Neftalim, który też pojął Basematę, córkę Salomonową, za żonę.
16Baana, Huusai poeg, Aaseris ja Bealotis;
16Baana, syn Husai, w Aser i w Alot.
17Joosafat, Paaruahi poeg, Issaskaris;
17Jozafat, syn Paruacha, w Isaschar.
18Simei, Eela poeg, Benjaminis;
18Semej, syn Eli, w Benjamin.
19Geber, Uuri poeg, Gileadimaal, emorlaste kuninga Siihoni ja Baasani kuninga Oogi maal, kui ainus asevalitseja maal.
19Gaber, syn Ury, w ziemi Galaad i w ziemi Sehona króla Amorejskiego, i Oga króla Basaóskiego; a ten sam był rządcą onej ziemi.
20Juudas ja Iisraelis oli palju rahvast, rohkuse poolest nagu liiva mere ääres. Nad sõid ja jõid ning olid rõõmsad.
20Tedy Juda i Izrael będąc niezliczeni jako piasek, który jest nad morzem w mnóstwie, jedli, i pili, i weselili się.