1Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:
1In GOSPOD je govoril Mojzesu, rekoč:
2'Ütle Iisraeli lastele, et nad tooksid mulle tõstelõivu; igaühelt, kes annab heast südamest, võtke minu tõstelõivu.
2Véli sinovom Izraelovim, naj mi prineso dar povzdignjenja; od vsakega, kogar izpodbode srce njegovo, vzemite dar povzdignjenja meni.
3Ja see on tõstelõiv, mida te peate neilt võtma: kulda, hõbedat ja vaske,
3In to je dar povzdignjenja, ki ga jemljite od njih: zlato, srebro, bron,
4sinist, purpurpunast ja helepunast lõnga ning peent linast lõime, kitsekarvu,
4višnjevo in zagorelordeče blago in karmezin in tenčica in kozja dlaka,
5punaseid jääranahku, merilehmanahku, akaatsiapuud,
5rdeče barvane ovnove kože in jazbečeve kože [Ali: tjulenje kože.] in akacijev les;
6valgustusõli, palsameid võideõliks ja healõhnalisi suitsutusrohte,
6olje za svetilnice, dišave za mazilno olje in za dišeče kadilo;
7karneoolikive ja ilustuskive õlarüü ja rinnakilbi jaoks.
7onihovi kameni in drugi kameni, ki se vdenejo na naramnik in naprsnik.
8Ja nad tehku mulle pühamu, siis ma asun elama nende keskele.
8In naredé naj mi svetišče, da bom prebival med njimi.
9Tehke täpselt eeskuju järgi, mida ma sulle näitan, elamu ja kõigi selle riistade mudeli järgi!
9Kakor ti kažem vzorec prebivališča in vzorce vse oprave njegove, prav tako naredite.
10Laegas tehtagu akaatsiapuust, kaks ja pool küünart pikk, poolteist küünart lai ja poolteist küünart kõrge.
10Narede naj torej skrinjo iz akacijevega lesa: dva in pol komolca bodi nje dolgost, poldrugi komolec nje širjava in poldrugi komolec visokost njena.
11Kata see puhta kullaga, kata seest- ja väljastpoolt ja tee sellele kuldpärg ümber!
11In prevleci jo s čistim zlatom, odznotraj in odzunaj jo prevleci; in napravi vrhu nje zlat venec naokrog.
12Vala selle jaoks neli kuldrõngast ja kinnita need ta nelja jala külge, kaks rõngast ühte külge ja kaks rõngast teise külge!
12In zliješ zanjo štiri zlate obode in jih deneš na njene štiri noge: dva oboda bodeta na eni strani in dva oboda na drugi strani njeni.
13Tee kandekangid akaatsiapuust ja karda need kullaga!
13In naredi dva droga iz akacijevega lesa in ju okuj z zlatom.
14Pista kangid rõngastesse laeka külgedel, et nendega saaks laegast kanda!
14In vtakni ta droga v obode na obeh straneh skrinje, da se skrinja prenaša ž njima.
15Kangid jäägu laeka rõngastesse, neid ärgu sealt välja võetagu!
15Droga naj ostaneta v obodih skrinje, ne smeta se odstraniti iz njih.
16Pane laekasse tunnistus, mille ma sulle annan!
16V skrinjo pa deni pričevanje, ki ti ga dam.
17Tee puhtast kullast lepituskaas, kaks ja pool küünart pikk ja poolteist küünart lai!
17In naredi pokrov sprave iz čistega zlata: dva in pol komolca bodi dolg in poldrugi komolec širok.
18Tee kullast kaks keerubit; tee need sepisena lepituskaane kumbagi otsa!
18Naredi tudi dva kerubima iz zlata; s tolkljanim delom ju naredi na obeh koncih spravnega pokrova:
19Pane üks keerub ühte otsa ja teine keerub teise otsa; pange keerubid lepituskaane kumbagi otsa!
19enega keruba na tej strani in enega na drugi strani, sceloma s spravnim pokrovom naredi keruba na obeh koncih njegovih.
20Keerubid sirutagu oma tiivad ülespoole, et nad tiibadega kataksid lepituskaant, ja nende palged olgu vastamisi; keerubite palged olgu lepituskaane poole!
20In keruba naj razprostirata peruti navzgor, zaslanjajoč s svojimi perutmi pokrov, z obrazoma drug proti drugemu; proti pokrovu sprave bodita obrnjeni obličji kerubov.
21Aseta lepituskaas laekale peale ja pane laekasse tunnistus, mille ma sulle annan!
21In deni pokrov sprave na vrh skrinje, in v skrinjo deni pričevanje, katero ti dam.
22Seal ma siis ilmutan ennast sulle ja kõnelen sinuga lepituskaanel mõlema keerubi vahel, mis on tunnistuslaeka peal, kõigest, mida ma sind käsin Iisraeli lastele öelda.
22In tam se bom shajal s teboj in ti govoril iznad spravnega pokrova, iz sredi dveh kerubov, ki sta na skrinji pričevanja, vse, kar ti bom zapovedoval za sinove Izraelove.
23Tee akaatsiapuust laud, kaks küünart pikk, küünar lai ja poolteist küünart kõrge!
23Naredi tudi mizo iz akacijevega lesa: dva komolca bodi dolga in en komolec široka in poldrugi komolec visoka.
24Karda see puhta kullaga ja tee sellele kuldpärg ümber!
24In prevleci jo s čistim zlatom in napravi na njej zlat venec naokrog.
25Tee sellele kämblalaiune põõn ümber ja tee kuldpärg ümber selle põõna!
25In naredi k njej kroginkrog spojno deščico, za dlan široko, in napravi zlat venec tej deščici naokrog.
26Tee sellele neli kuldrõngast ja kinnita rõngad nelja nurga külge selle nelja jala juures!
26In naredi zanjo štiri roče iz zlata in deni te roče na štiri vogle pri štirih njenih nogah.
27Rõngad olgu otse põõna kõrval kangide asemeiks laua kandmisel.
27Tik pod deščico naj bodo roči, da se vanje vtakneta droga, s katerima se bo prenašala miza.
28Tee laua kandmiseks akaatsiapuust kangid ja karda need kullaga!
28In droga naredi iz akacijevega lesa in ju okuj z zlatom, in ž njima naj se prenaša miza.
29Tee sellele vaagnad ja kausid, kannud ja peekrid joogiohvri toomiseks; tee need puhtast kullast!
29In naredi zanjo sklede, torila, konvice in vrčke, s katerimi se bo izlivalo; iz čistega zlata jih naredi.
30Ja pane alati ohvrileibu lauale mu palge ette!
30In položi na mizo kruhe obličja, ki naj bodo pred obličjem mojim neprestano.
31Tee puhtast kullast lambijalg; see lambijalg olgu sepistatud töö aluse ja harudega; selle karikakesed, nupud ja õiekesed olgu sellega ühest tükist!
31Napravi tudi svečnik iz čistega zlata: s tolkljanim delom naj ga narede, stojalo in deblo njegovo; čašice, glavice in cvetice njegove naj bodo sceloma delane ž njim.
32Selle küljest lähtugu kuus haru: ühest küljest kolm lambijala haru ja teisest küljest kolm lambijala haru!
32In šest vej naj se razpenja iz debla njegovega: tri veje od ene strani in tri veje od druge strani svečnika.
33Ühel harul olgu kolm mandliõiekujulist karikakest nupu ja õiekesega, samuti olgu teisel harul kolm mandliõiekujulist karikakest nupu ja õiekesega; nõnda olgu neil kuuel harul, mis lambijalast lähtuvad.
33Tri čašice, slične mandeljnovemu cvetu, naj bodo z glavico in cvetico na eni veji, in prav enako na veji drugi; in tako bodi na šesterih vejah, ki se razpenjajo iz svečnika.
34Aga lambijalal enesel olgu neli mandliõiekujulist karikakest nupu ja õiekesega:
34Na svečnikovem deblu pa naj bodo štiri čaše, slične mandeljnovemu cvetu, s svojimi glavicami in cveticami,
35iga harupaari all olgu üks nupp neil kuuel harul, mis lambijalast lähtuvad.
35namreč ena glavica pod vsakima dvema vejama, ki se jih razpenja šest iz ene celote, iz svečnika.
36Nupud ja harud olgu sellega ühest tükist terviklik sepisetöö puhtast kullast.
36Njegove glavice in veje morajo biti ena celota ž njim, vse bodi enotno tolkljano delo, iz zlata čistega.
37Tee sellele seitse lampi; lambid seatagu üles nõnda, et need valgustaksid oma esist!
37In njegovih svetilnic naredi sedem; in prižgo naj svetilnice njegove, da svetijo prav v ospredje njegovo.
38Tahikäärid ja tahikarbid olgu puhtast kullast!
38Njegova utrinjala in lončki za utrinke naj bodo iz čistega zlata.
39See tehtagu ühest talendist puhtast kullast koos kõigi nende riistadega!
39Iz enega talenta čistega zlata bodi narejen z vsemi temi pripravami.Glej pa, da narediš vse reči po njih vzorcu, ki ti je bil pokazan na gori.
40Ja vaata, et sa need teed nende eeskujude järgi, mis sulle mäel näidati!
40Glej pa, da narediš vse reči po njih vzorcu, ki ti je bil pokazan na gori.