Estonian

Somali

Proverbs

23

1Kui sa istud valitsejaga leiba võtma, siis pane hästi tähele, mis sul ees on,
1Markaad u fadhiisatid inaad taliye wax la cuntid, Aad uga fiirso waxa hortaada yaal,
2ja pane nuga kõri juurde, kui sa oled himukas.
2Oo mindi cunaha iska saar Haddaad tahay nin hunguri weyn.
3Ära ihalda tema maiuspalu, sest see on petlik leib!
3Cuntadiisa macaan ha damcin, Waayo, waa cunto khiyaaneed.
4Ära näe vaeva rikkaks saamiseks, ära kuluta selleks oma mõistust:
4Ha isku daalin si aad taajir ku noqotid. Oo xigmaddaadana ka joogso.
5kui sa pöörad oma pilgu selle peale, siis ei ole seda enam, sest rikkus saab enesele tiivad otsekui kotkas ja lendab ära taeva poole.
5Ma waxaad indhaha ku dayaysaa wax aan jirin? Waayo, hubaal maalku wuxuu yeeshaa baalal, Sida gorgor samada u duula oo kale.
6Ära söö kadeda leiba ja ära ihalda tema maiuspalu,
6Kan isha sharka leh kibistiisa ha cunin, Cuntadiisa macaanna ha damcin,
7sest ta on selline, kes arvestab oma hinges: 'Söö ja joo!' ütleb ta sulle, aga ta süda ei ole sinuga.
7Waayo, isagu waxaa weeye siduu qalbiga kaga fikiro; Wuxuu kugu leeyahay, Cun oo cab, Laakiinse qalbigiisu kulama jiro.
8Sa pead söödud palukese välja oksendama ja su ilusad sõnad osutuvad raisatuks.
8Wixii aad cuntay waad soo mantagi doontaa, Oo erayadaadii macaanaana way kaa lumi doonaan.
9Ära räägi albi kuuldes, sest ta põlgab su mõistlikke sõnu!
9Nacas waxba ha kula hadlin, Waayo, isagu xigmadda hadalkaaga wuu quudhsan doonaa.
10Ära nihuta igivana piirimärki ja ära mine vaeslaste põldudele,
10Soohdintii hore ha durkin, Beeraha agoommadana ha dhex gelin,
11sest nende lunastaja on vägev, tema lahendab nende riiuasja sinu vastu!
11Waayo, bixiyahoodu waa xoog badan yahay; Oo isaga ayaa dacwadooda kugu qaadi doona.
12Pööra oma süda õpetuse ja kõrvad tarkussõnade juurde!
12Qalbigaaga edbinta u jeedi, Oo dhegahana erayada aqoonta.
13Ära hoidu poissi karistamast: kui sa teda vitsaga peksad, siis tal ei tule surra!
13Ilmaha edbin ha u diidin, Waayo, haddaad isaga ul ku garaacdid, ma dhiman doono.
14Sa peksad teda küll vitsaga, aga päästad tema hinge põrgust.
14Ul baad isaga ku garaaci doontaa, Oo naftiisaad She'ool ka samatabbixin doontaa.
15Mu poeg! Kui su süda saab targaks, siis rõõmustab minugi süda
15Wiilkaygiiyow, haddii qalbigaagu caqli leeyahay, Qalbigayguna wuu farxi doonaa.
16ja mu neerud hõiskavad, kui su huuled räägivad õigust.
16Haah, oo xataa uurkaygu wuu rayrayn doonaa, Markay bushimahaagu wax qumman ku hadlaan.
17Su süda ärgu kadestagu patuseid, vaid karda alati Issandat,
17Qalbigaagu yaanu dembilayaal ka hinaasin, Laakiinse maalinta oo dhan Rabbiga ka cabso.
18sest siis on sul tõesti tulevik ja su lootus ei kao.
18Waayo, hubaal waxaa jira abaalgud, Oo rajadaaduna kaama go'i doonto.
19Kuule, mu poeg, ja saa targaks ning juhi oma süda õigele teele!
19Wiilkaygiiyow, i maqal, oo caqli yeelo, Oo qalbigaagana jidka ku toosi.
20Ära viibi veinijoojate ega lihaõgijate killas,
20Ha dhex joogin khamriyacabyada Iyo kuwa hunguriweynaanta hilibka u cuna,
21sest joodik ja õgija jäävad vaeseks ja uimane olek sunnib riietuma räbalaisse!
21Waayo, kii sakhraan ah iyo kii hunguri weynuba way caydhoobi doonaan, Oo lulona nin calal bay u xidhi doontaa.
22Kuule oma isa, kes sind on sigitanud, ja ära põlga oma ema, kui ta on vanaks saanud!
22Dhegayso aabbahaagii ku dhalay, Oo hooyadaana ha quudhsan markay gabowdo.
23Osta tõtt ja ära seda müü, osta tarkust, õpetust ja arukust!
23Runta soo iibso, oo ha sii iibin, Oo weliba waxaad ku sii darsataa xigmadda iyo edbinta iyo waxgarashada.
24Õiglase isa võib tõesti hõisata, kes targa on sünnitanud, võib temast rõõmu tunda.
24Kii xaq ah aabbihiis aad buu u farxi doonaa, Oo kii ilmo caqli leh dhalaana farxad buu ka heli doonaa.
25Olgu su isal ja emal rõõm, kes sinu on sünnitanud, hõisaku!
25Aabbahaa iyo hooyadaaba ha farxeen, Oo tii ku dhashayna ha rayrayso.
26Anna, mu poeg, oma süda mulle ja su silmad tundku head meelt mu teest!
26Wiilkaygiiyow, qalbigaaga i sii, Oo indhahaaguna jidadkayga ha dhawreen.
27Sest hoor on sügav haud ja võõras naine on kitsas kaev.
27Waayo, dhillo waa booraan dheer, Oo naag qalaadna waa god cidhiidhi ah.
28Jah, ta varitseb otsekui röövel ja rohkendab truudusetuid inimeste seas.
28Sida tuug oo kale ayay u gabbataa, Oo waxay dadka ku dhex badisaa khaayinnada.
29Kellel on häda? Kellel on halb? Kellel on tüli? Kellel on kaebus? Kellel on haavad põhjuseta? Kellel on tuhmid silmad?
29Bal yaa hoog leh? Oo yaa caloolxumo leh? Oo yaa murammo leh? Oo yaa calaacal badan leh? Oo yaa u dhaawacan sababla'aan? Oo yaa indho casaan ah leh?
30Neil, kes viibivad veini juures, kes lähevad maitsma segatud veini.
30Waa kuwa wakhti dheer ku raaga khamriga, Waana kuwa u taga inay doondoontaan khamri laysku daray.
31Ära vaata veini, kuidas see punetab, kuidas see karikas sädeleb, hõlpsasti sisse läheb:
31Ha fiirin khamrigu markuu casaado, Markuu koobka ka dhex dhalaalo, Iyo markuu si wanaagsan u shubmayoba.
32see salvab viimaks maona ja mürgitab otsekui rästik!
32Ugu dambaysta wuxuu wax u qaniinaa sida abeesada, Oo sida jilbiskana wax buu u qaniinaa.
33Su silmad näevad siis imelikke asju ja su süda räägib pöörasusi.
33Indhahaagu waxay arki doonaan naago qalaad, Oo qalbigaaguna wuxuu ku hadli doonaa waxyaalo qalloocan.
34Sa nagu lamaksid keset merd ja magaksid masti tipus.
34Oo waxaad ahaan doontaa sida kan badda dhexdeeda jiifsada, Ama sida ka dakhalka dhaladiisa sare seexda.Waxaad odhan doontaa, Wax bay igu dhufteen, laakiin waxba ima yeelin. Way i garaaceen, iskamana aanan garan; Bal goormaan toosi doonaa? Weli mar kalaan doonan doonaa.
35'Mind löödi, aga ma ei saanud haiget, mind peksti, aga ma ei tundnudki! Millal ma ärkan? Ma tahan veelgi otsida sedasama.'
35Waxaad odhan doontaa, Wax bay igu dhufteen, laakiin waxba ima yeelin. Way i garaaceen, iskamana aanan garan; Bal goormaan toosi doonaa? Weli mar kalaan doonan doonaa.