Estonian

Zarma

Psalms

44

1Laulujuhatajale: Korahi laste õpetuslaul.
1 Doonkoy jine bora se. Kora izey baytu fo no.
2Jumal, me oleme oma kõrvaga kuulnud, meie isad on meile jutustanud: suure teo oled sa teinud nende päevil, muistsel ajal.
2 Ya Irikoy, iri maa d'iri hangey, Iri kaayey mo ci iri se goy kaŋ ni te i jirbey ra, Za waato zamaney ra.
3Sina ajasid paganarahvad ära oma käega, aga nemad sa istutasid asemele; sa purustasid rahvaste hõimud ja kihutasid nad minema.
3 Kaŋ ni na dumi cindey gaaray da ni kambe k'i sinji. Ni na kunda woodin yaŋ taabandi k'i say-say.
4Sest mitte oma mõõgaga ei omandanud nad maad ja nende käsivars ei aidanud neid, vaid see oli sinu parem käsi, sinu käsivars ja sinu palge valgus, sest sul oli neist hea meel.
4 Zama iri kaayey mana laabo ŋwa da ngey bumbey takuba bo, Manti mo i kambe jase no k'i faaba, Amma ni kambe ŋwaaro da ni jasa, Da ni moyduma annura no, zama ni yadda i gaa.
5Sina, mu Jumal ja mu kuningas, käsuta võit Jaakobile!
5 Ya Irikoy, nin no ga ti ay Bonkoono, Ni ma faaba lordi Yakuba se.
6Sinuga me paiskame maha oma rõhujad; sinu nimel tallame puruks oma vastased.
6 Ni do no iri ga du k'iri yanjekaarey tuti ka ye banda. Ni maa do mo no iri ga du ka borey kaŋ yaŋ ga gaaba nd'iri taamu-taamu.
7Sest ma ei looda oma ammu peale ja mu mõõk ei too mulle võitu;
7 Zama ay si de ay birawo gaa bo, Ay takuba mo s'ay faaba.
8vaid sina oled andnud meile võidu meie rõhujate üle ning oled saatnud häbisse meie vihamehed.
8 Amma nin no k'iri faaba iri yanjekaarey kambe ra, Ni n'iri konnakoy mo haawandi.
9Kogu päeva me kiidame Jumalat ning tahame su nime tänada igavesti. Sela.
9 Irikoy ra no iri ga fooma zaari me-a-me, Iri ga ni maa sifa mo hal abada. (Wa dangay)
10Ometi sa tõukasid ära ning häbistasid meid ega lähe välja meie sõjaväega.
10 Amma sohõ ni n'iri furu, ni n'iri kaynandi mo, Ni siino ga fatta iri wongu margey banda.
11Sa paned meid taganema vaenlase eest ja meie vihamehed rüüstavad meid.
11 Ni naŋ iri ma banda bare iri yanjekaarey se, Ngey kaŋ konna iri du wongu arzaka ngey boŋ se.
12Sina annad meid nende kätte söödaks nagu lambaid ja pillutad meid paganarahvaste sekka.
12 Ni n'iri nooyandi sanda wiyaŋ feeji, Ni n'iri say-say dumi cindey ra.
13Sa müüd oma rahva tühise hinna eest ega ole sul kasu nende müügihinnast.
13 Ni goono ga ni borey neera faala, Ni mana du riiba fo mo i hayo gaa.
14Sina paned meid teotuseks meie naabritele, irvitamiseks ja pilkamiseks meie ümbruskonnale.
14 Ni n'iri ciya jomboyaŋ hari iri gorokasiney se, Donda-caray da hahaarayaŋ hari mo iri windante waney se.
15Sa teed meid mõistusõnaks paganate suus ja põhjuseks vangutada pead rahvaste seas.
15 Ni n'iri ciya deedandiyaŋ laalo hari kundey ra, Me nyatteyaŋ hari mo dumi cindey game ra.
16Iga päev on mu teotus mu ees, ja mu palge häbi katab mind
16 Waati kulu ay kaynayaŋo go ay jine, Ay moyduma haawo n'ay daabu, sip!
17teotajate ja pilkajate sõnade pärast, vaenlaste ja kättemaksuhimuliste pärast.
17 Wowko jinde sabbay se kaŋ goono ga sanni ziibo te, Ibare da daw banako mo sabbay se.
18See kõik on tulnud meie peale, ehkki me ei ole sind unustanud ega sinu lepingut rikkunud.
18 Woodin yaŋ kulu kaŋ iri boŋ, Kulu nda yaadin iri mana dinya ni gaa, Iri mana tangari goy te da ni sappa mo.
19Meie süda ei ole sinust loobunud ega meie sammud kõrvale kaldunud sinu teerajalt,
19 Iri biney mana bare ka ye banda, Iri taamuyaŋey mo mana kamba ka ni fonda taŋ,
20et sa meid nii oled maha rõhunud ðaakalite asupaigas ning oled meid katnud surmavarjuga.
20 Baa day kaŋ ni n'iri tutubu zoŋey do, Ni n'iri daabu mo da buuyaŋ biya.
21Kui me oleksime unustanud oma Jumala nime ning laotanud oma käed võõra jumala poole,
21 D'iri dinya iri Irikoyo maa, Wala mo d'iri na kambe salle de-koy waani fo gaa,
22eks Jumal oleks märganud seda? Sest tema tunneb ju südame saladusi.
22 Doŋ manti Irikoy ga woodin fisi ka kaa taray no? Zama a ga bine gundu bay.
23Ei, sinu pärast tapetakse meid kogu päev, meid arvatakse tapalambaiks.
23 Oho, ni sabbay se no i go g'iri wi zaari me-a-me, I n'iri himandi feejiyaŋ kaŋ i ga koy wi.
24Virgu, Issand! Miks sa magad? Ärka üles, ära tõuka meid ära jäädavalt!
24 Ya ay Koyo, ma mo hay! Ifo se no ni ga jirbi? Ma tun, ma si wangu iri hal abada.
25Miks sa peidad oma palge ja unustad meie viletsuse ja meie häda?
25 Ifo se no ni goono ga ni moyduma tugu? Ni goono ga dinya kayna da kankamo kaŋ i goono ga te iri se din no?
26Meie hing on painutatud põrmu, meie ihu on kinni maa küljes.
26 Zama iri fundey sooli hala ganda, Iri gaahamey go ga naagu laabo gaa.
27Tõuse meile appi ja lunasta meid oma helduse pärast!
27 Ma tun ka kay iri gaakasinay se, M'iri fansa mo ni baakasinay suujo sabbay se.