Estonian

Zarma

Psalms

73

1Aasafi laul. Jumal on tõesti hea Iisraelile, nendele, kes on puhtad südamelt.
1 Asaf baytu fo no. Daahir, Irikoy ya gomnikoy no Israyla se, Ngey kaŋ gonda bine hanante se no.
2Aga mina - minu jalad oleksid peaaegu komistanud, mu sammud oleksid kohe libisenud.
2 Amma ay wo, ay cey ga ba ka kati, Kayna ka cindi ay taamuyaŋey ma tansi.
3Sest ma kadestasin hooplejaid, kui ma nägin õelate head käekäiku.
3 Zama ay bina canse foomantey se, Waato kaŋ ay di laalakoyey arzaka.
4Sest neil ei ole piinu surmani ja nende keha on lihav.
4 Zama i buuyaŋ ra sinda doori maayaŋ durayyaŋ, I gaabey go toonante.
5Nemad ei ole vaevas nagu muud surelikud ja neid ei lööda nagu muid inimesi.
5 I si taabi ra sanda boro cindey cine, I mana masiiba te i se sanda boro cindey cine.
6Sellepärast on uhkus nende kaelaehteks, vägivald katab neid nagu ülikond.
6 Woodin se no boŋbeeray goono ga sarku i jindey gaa sanda jinde gaa taalam hari cine, I gonda toonye ga daŋ sanda bankaaray cine.
7Nende silmad on pungis lihavusest ja süda keeb üle kurjadest mõtetest.
7 I moy go ga dor-doru maani sabbay se, I biney fonguyaŋey baa gumo.
8Oma kurjuses nad irvitavad ja kõnelevad valet, nad räägivad kõrgilt.
8 I goono ga hahaaray te, laala ra mo i ga kankami ci. I goono ga niine jare ka salaŋ,
9Nad tõstavad oma suu taevani ja nende keel käib üle maa.
9 I na ngey meyey ye beene ka gaaba nda beeney, I deeney mo goono ga bar-bare ganda.
10Sellepärast pöördub ta rahvas nende poole ja nad rüüpavad nende sõnavalingut.
10 Woodin se no a borey ga ye ka kaa neewo, I goono ga hari haŋ gumo.
11Ja nad ütlevad: 'Kuidas Jumal võib seda tunda ja kas Kõigekõrgemal on sellest teadmist?'
11 Foomantey din goono ga ne: «Mate no Irikoy ga te ka bay? Bayray woofo no go Beeray-Beeri-Koyo do?»
12Vaata, niisugused on õelad: nad elavad alati rahulikult ja koguvad jõukust.
12 A go, woone yaŋ, ngey no ga ti laalakoyey: I goono ga goro baani samay duumi, I goono ga tonton da arzaka.
13Päris asjata olen ma hoidnud oma südame puhta ja olen süütuses pesnud oma käsi;
13 Daahir, yaamo no ay n'ay bina hanandi, Ay n'ay kambey nyun da taali-jaŋay.
14ma olen olnud löödud kogu päeva ja mind on nuheldud igal hommikul.
14 Zama zaari me-a-me masiiba no ay goono ga haŋ, Da goojiyaŋ mo susubay kulu.
15Kui ma oleksin mõtelnud: Ma tahan kõnelda nõnda nagu nemad; vaata, siis ma oleksin petnud sinu laste sugu.
15 D'ay ne: «Yaadin cine no ay ga salaŋ,» A go, doŋ ay na ni izey zamana amaana ŋwa.
16Ma hakkasin mõtisklema, et sellest aru saada, kuid see oli mu meelest vaev,
16 Waato kaŋ ay ceeci ay ma woodin bay, kala a ciya haŋ kaŋ gaabu ay se.
17kuni ma sisenesin Jumala pühadesse paikadesse ja mõistsin nende otsa.
17 Day waato kaŋ ay furo Irikoy nangu hananta ra, Gaa no ay laakal d'i bananta.
18Tõesti, sina asetad nad libedale ja sa langetad nad rusuks.
18 Daahir, ni n'i daŋ tansi nangey ra, Ni n'i furu halaci zulliyaŋey do.
19Kuidas nad said jubeduseks silmapilguga! Nad saavad otsa, lõpevad ära ehmatusega.
19 Guna mate kaŋ cine i kaŋ farap! folloŋ, I n'i haabu ka ban parkatak da humburkumay beeriyaŋ.
20Nõnda nagu unenägu kaob pärast ärkamist, nõnda sina, Issand, ei hooli tõustes nende varjukujudest.
20 Sanda hindiri cine waati kaŋ boro mo hay, Yaadin cine no, ya ay Koyo, da ni mo hay, Ni ga donda i alhaalo.
21Kui mu süda oli täis kibedust ja mu neerudes olid pisted,
21 Waati kaŋ a dooru ay gaa, A n'ay gooru mo ay bina ra,
22siis ma olin sõge ega teadnud midagi; ma olin nagu loom su ees.
22 Ay na alman alhaali te, ay jaŋ bayray mo, Hal ay hima sanda ganji ham ni jine.
23Ometi jään ma ikka sinu juurde; sa oled haaranud kinni mu paremast käest.
23 Kulu nda yaadin, waati kulu ay go ni banda, Ni n'ay kambe ŋwaaro di ka gaay.
24Oma nõuga juhatad sa mind ja võtad mind viimaks vastu ausse.
24 Ni g'ay candi nda ni saawara, Woodin banda ni g'ay ta ay ma koy darza ra.
25Kes on mul muu taevas kui sina? Sest sinuga koos olles ei meelita mind miski maa peal.
25 May no ay se beene da manti nin no? Ndunnya ra mo sinda boro fo kaŋ g'ay beejandi kala nin.
26Kuigi mu liha lõpeb ja mu süda ka, siiski oled sina, Jumal, mu südame kalju ja mu osa igavesti.
26 Ay bina d'ay hamo gaze, Amma Irikoy ga ti ay bina tondi daaro, D'ay baa mo hal abada.
27Sest vaata, kes sinust eemalduvad, need hukkuvad; sa hävitad kõik, kes reetlikult sinust loobuvad.
27 Zama a go, borey kaŋ yaŋ ga mooru nin ga halaci. Ngey kaŋ yaŋ fay da nin ka amaana ŋwaari gana, I kulu ni g'i halaci.
28Aga minu õnn on, et ma olen Jumalale ligi; Issanda Jumala peale panen ma oma lootuse, et jutustada kõiki sinu tegusid.
28 Amma a boori ay se ya maan Irikoy, Ay na Rabbi, Koy Beero te ay koruyaŋ do, Zama ay ma ni goyey kulu baaru dede.