Estonian

Thai King James Version

Nehemiah

7

1Kui müür oli üles ehitatud ja ma olin väravad ette pannud, siis seati väravahoidjad, lauljad ja leviidid kohtadele.
1ต่อมาเมื่อสร้างกำแพงเสร็จ ข้าพเจ้าก็ตั้งบานประตู และผู้เฝ้าประตู นักร้องเพลง และแต่งตั้งคนเลวีไว้
2Ja ma andsin käsutuse Jeruusalemma üle Hananile, oma vennale, ja Hananjale, paleeülemale, kes oli ustav mees ja kartis Jumalat enam kui paljud teised.
2ข้าพเจ้ามอบให้ฮานานีพี่น้องของข้าพเจ้า และฮานันยาห์ผู้ดูแลสำนักพระราชวังเป็นผู้รับผิดชอบกรุงเยรูซาเล็ม เพราะเขาเป็นคนสัตย์ซื่อและยำเกรงพระเจ้ามากกว่าคนอื่นๆ
3Ja ma ütlesin neile: 'Jeruusalemma väravaid ei tohi lahti teha enne, kui päike palavasti paistab. Ja kui veel seistakse, suletagu ja riivistatagu väravad! Ja Jeruusalemma elanikest pandagu vahte, igaüks oma vahipostile ja igaüks oma koja kohale!'
3ข้าพเจ้าพูดกับพวกเขาว่า "อย่าให้ประตูเมืองเยรูซาเล็มเปิดจนกว่าแดดจะร้อน และเมื่อเขายืนเฝ้ายามอยู่ ก็ให้ปิดและเอาดาลกั้นไว้ จงแต่งตั้งยามจากชาวเยรูซาเล็ม ต่างก็ประจำที่ของเขา และต่างก็อยู่ยามตรงข้ามเรือนของเขา"
4Linn oli kõikepidi lai ja suur, aga rahvast oli selles vähe ja kojad ei olnud üles ehitatud.
4เมืองนั้นกว้างและใหญ่ แต่คนภายในน้อย และบ้านช่องก็ยังไม่ได้สร้าง
5Siis pani mu Jumal mulle südamele, et ma koguksin ülikud, peamehed ja rahva suguvõsakirja kandmiseks. Ma leidsin nende suguvõsakirja, kes esimestena olid tulnud, ja leidsin selles olevat kirjutatud:
5แล้วพระเจ้าทรงดลใจข้าพเจ้าให้เรียกชุมนุมพวกขุนนาง และเจ้าหน้าที่และประชาชนเพื่อจะขึ้นทะเบียนสำมะโนครัวเชื้อสาย ข้าพเจ้าพบหนังสือสำมะโนครัวเชื้อสายของคนที่ขึ้นมาครั้งก่อน ข้าพเจ้าเห็นเขียนไว้ว่า
6Need on maa pojad, kes neist asumisele viidud vangidest teele läksid, keda Nebukadnetsar, Paabeli kuningas, oli asumisele viinud ja kes tagasi pöördusid Jeruusalemma ja Juudamaale igaüks oma linna,
6ต่อไปนี้ เป็นประชาชนแห่งมณฑลที่ขึ้นมาจากการเป็นเชลยในพวกที่ถูกกวาดไป ซึ่งเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้กวาดไป เขาทั้งหลายกลับมายังเยรูซาเล็มและยูดาห์ ต่างกลับยังหัวเมืองของตน
7need, kes tulid koos Serubbaabeliga, Jeesuaga, Nehemjaga, Asarjaga, Raamjaga, Nahamaniga, Mordokaiga, Bilsaniga, Misperetiga, Bigvaiga, Nehumiga ja Baanaga; Iisraeli rahva meeste arv oli:
7เขาทั้งหลายที่กลับมากับเศรุบบาเบล เยชูอา เนหะมีย์ อาซาริยาห์ ราอามิยาห์ นาหะมานี โมรเดคัย บิลชาน มิสเปเรท บิกวัย เนฮูม บาอานาห์ จำนวนผู้ชายของประชาชนอิสราเอลคือ
8Parosi poegi kaks tuhat ükssada seitsekümmend kaks;
8คนปาโรช สองพันหนึ่งร้อยเจ็ดสิบสองคน
9Sefatja poegi kolmsada seitsekümmend kaks;
9คนเชฟาทิยาห์ สามร้อยเจ็ดสิบสองคน
10Aarahi poegi kuussada viiskümmend kaks;
10คนอาราห์ หกร้อยห้าสิบสองคน
11Pahat-Moabi poegi, Jeesua ja Joabi poegadest, kaks tuhat kaheksasada kaheksateist;
11คนปาหัทโมอับ คือลูกหลานของเยชูอาและโยอาบ สองพันแปดร้อยสิบแปดคน
12Eelami poegi tuhat kakssada viiskümmend neli;
12คนเอลาม หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบสี่คน
13Sattu poegi kaheksasada nelikümmend viis;
13คนศัทธู แปดร้อยสี่สิบห้าคน
14Sakkai poegi seitsesada kuuskümmend;
14คนศักคัย เจ็ดร้อยหกสิบคน
15Binnui poegi kuussada nelikümmend kaheksa;
15คนบินนุย หกร้อยสี่สิบแปดคน
16Beebai poegi kuussada kakskümmend kaheksa;
16คนบาบัย หกร้อยยี่สิบแปดคน
17Asgadi poegi kaks tuhat kolmsada kakskümmend kaks;
17คนอัสกาด สองพันสามร้อยยี่สิบสองคน
18Adonikami poegi kuussada kuuskümmend seitse;
18คนอาโดนีคัม หกร้อยหกสิบเจ็ดคน
19Bigvai poegi kaks tuhat kuuskümmend seitse;
19คนบิกวัย สองพันหกสิบเจ็ดคน
20Aadini poegi kuussada viiskümmend viis;
20คนอาดีน หกร้อยห้าสิบห้าคน
21Aateri poegi, Hiskija harust, üheksakümmend kaheksa;
21คนอาเทอร์ของเฮเซคียาห์ เก้าสิบแปดคน
22Haasumi poegi kolmsada kakskümmend kaheksa;
22คนฮาชูม สามร้อยยี่สิบแปดคน
23Beesai poegi kolmsada kakskümmend neli;
23คนเบไซ สามร้อยยี่สิบสี่คน
24Haarifi poegi sada kaksteist;
24คนฮาริฟ หนึ่งร้อยสิบสองคน
25Gibeoni mehi üheksakümmend viis;
25คนกิเบโอน เก้าสิบห้าคน
26Petlemma ja Netofa mehi sada kaheksakümmend kaheksa;
26คนชาวเบธเลเฮมและเนโทฟาห์ หนึ่งร้อยแปดสิบแปดคน
27Anatoti mehi sada kakskümmend kaheksa;
27คนชาวอานาโธท หนึ่งร้อยยี่สิบแปดคน
28Beet-Asmaveti mehi nelikümmend kaks;
28คนชาวเบธอัสมาเวท สี่สิบสองคน
29Kirjat-Jearimi, Kefiira ja Beeroti mehi seitsesada nelikümmend kolm;
29คนชาวคีริยาทเยอาริม เคฟีราห์ และเบเอโรท เจ็ดร้อยสี่สิบสามคน
30Raama ja Geba mehi kuussada kakskümmend üks;
30คนชาวรามาห์ และเกบา หกร้อยยี่สิบเอ็ดคน
31Mikmasi mehi sada kakskümmend kaks;
31คนชาวมิคมาส หนึ่งร้อยยี่สิบสองคน
32Peeteli ja Ai mehi sada kakskümmend kolm;
32คนชาวเบธเอลและอัย หนึ่งร้อยยี่สิบสามคน
33teise Nebo mehi viiskümmend kaks;
33คนชาวเนโบอีกแห่งหนึ่ง ห้าสิบสองคน
34teise Eelami poegi tuhat kakssada viiskümmend neli;
34คนเอลามอีกคนหนึ่ง หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบสี่คน
35Haarimi poegi kolmsada kakskümmend;
35คนฮาริม สามร้อยยี่สิบคน
36Jeeriko poegi kolmsada nelikümmend viis;
36คนชาวเยรีโค สามร้อยสี่สิบห้าคน
37Loodi, Haadidi ja Oono mehi seitsesada kakskümmend üks;
37คนชาวโลด ชาวฮาดิด และชาวโอโน เจ็ดร้อยยี่สิบเอ็ดคน
38Senaa poegi kolm tuhat üheksasada kolmkümmend.
38คนชาวเสนาอาห์ สามพันเก้าร้อยสามสิบคน
39Preestreid oli: Jedaja poegi, Jeesua soost, üheksasada seitsekümmend kolm;
39บรรดาปุโรหิต คนเยดายาห์ คือวงศ์วานของเยชูอา เก้าร้อยเจ็ดสิบสามคน
40Immeri poegi tuhat viiskümmend kaks;
40คนอิมเมอร์ หนึ่งพันห้าสิบสองคน
41Pashuri poegi tuhat kakssada nelikümmend seitse;
41คนปาชเฮอร์ หนึ่งพันสองร้อยสี่สิบเจ็ดคน
42Haarimi poegi tuhat seitseteist.
42คนฮาริม หนึ่งพันสิบเจ็ดคน
43Leviite oli: Jeesua poegi Kadmielist, Hoodavja poegadest seitsekümmend neli.
43คนเลวี คือคนเยชูอาคือ ของขัดมีเอล และของคนโฮเดวาห์ เจ็ดสิบสี่คน
44Lauljaid oli: Aasafi poegi sada nelikümmend kaheksa.
44บรรดานักร้องคือ คนอาสาฟ หนึ่งร้อยสี่สิบแปดคน
45Väravahoidjaid oli: Sallumi poegi, Aateri poegi, Talmoni poegi, Akkubi poegi, Hatita poegi, Soobai poegi - sada kolmkümmend kaheksa.
45คนเฝ้าประตูคือ คนชัลลูม คนอาเทอร์ คนทัลโมน คนอักขูบ คนฮาทิธา คนโชบัย หนึ่งร้อยสามสิบแปดคน
46Templisulased olid: Siiha pojad, Hasuufa pojad, Tabbaoti pojad;
46คนใช้ประจำพระวิหารคือ คนศีหะ คนฮาสูฟา คนทับบาโอท
47Keerosi pojad, Siia pojad, Paadoni pojad;
47คนเคโรส คนสีอา คนพาโดน
48Lebana pojad, Hagaba pojad, Salmai pojad;
48คนเลบานา คนฮากาบา คนชัลมัย
49Haanani pojad, Giddeli pojad, Gehari pojad;
49คนฮานัน คนกิดเดล คนกาฮาร์
50Reaja pojad, Resini pojad, Nekooda pojad;
50คนเรอายาห์ คนเรซีน คนเนโคดา
51Gessami pojad, Ussa pojad, Paaseahi pojad;
51คนกัสซาม คนอุสซาห์ คนปาเสอาห์
52Beesai pojad, meunlaste pojad, nefuslaste pojad;
52คนเบสัย คนเมอูนิม คนเนฟิชิสิม
53Bakbuki pojad, Hakufa pojad, Harhuuri pojad;
53คนบัคบูค คนฮาคูฟา คนฮารฮูร
54Basluti pojad, Mehiida pojad, Harsa pojad;
54คนบัสลีท คนเมหิดา คนฮารชา
55Barkosi pojad, Siisera pojad, Taamahi pojad;
55คนบารโขส คนสิเสรา คนเทมาห์
56Nesiahi pojad, Hatiifi pojad.
56คนเนซิยาห์ คนฮาทิฟา
57Saalomoni orjade pojad olid: Sootai pojad, Soofereti pojad, Periida pojad;
57ลูกหลานผู้รับใช้ของซาโลมอน คนโสทัย คนโสเฟเรท คนเปรีดา
58Jaala pojad, Darkoni pojad, Giddeli pojad;
58คนยาอาลา คนดารโคน คนกิดเดล
59Sefatja pojad, Hattili pojad, Pokeret-Hassebaimi pojad, Aamoni pojad.
59คนเชฟาทิยาห์ คนฮัทธิล คนโปเคเรทแห่งซาบาอิม คนอาโมน
60Templisulaseid ja Saalomoni orjade poegi oli kokku kolmsada üheksakümmend kaks.
60คนใช้ประจำพระวิหารทั้งสิ้น และลูกหลานแห่งข้าราชการของซาโลมอน มีสามร้อยเก้าสิบสองคน
61Ja need olid teeleminejad Tel-Melahist, Tel-Harsast, Kerubist, Addonist ja Immerist, kes ei suutnud selgeks teha, kas nende vanemate kodu ja sugu pärines Iisraelist:
61ต่อไปนี้ เป็นบรรดาคนที่ขึ้นมาจากเทลเมลาห์ เทลฮารชา เครูบ อัดโดน และอิมเมอร์ แต่เขาพิสูจน์เรือนบรรพบุรุษของเขาหรือเชื้อสายของเขาไม่ได้ ว่าเขาเป็นคนอิสราเอลหรือไม่
62Delaja pojad, Toobija pojad, Nekooda pojad - kuussada nelikümmend kaks.
62คือคนเดลายาห์ คนโทบีอาห์ คนเนโคดา หกร้อยสี่สิบสองคน
63Ja preestreist olid: Habaja pojad, Hakkosi pojad, Barsillai pojad; Barsillai oli naise võtnud gileadlase Barsillai tütreist ja teda nimetati selle nimega, -
63จากบรรดาปุโรหิตด้วยคือ คนฮาบายาห์ คนฮักโขส คนบารซิลลัย ผู้มีภรรยาคนหนึ่งเป็นบุตรสาวของบารซิลลัยคนกิเลอาด จึงได้ชื่อตามนั้น
64need, kes otsisid oma suguvõsakirja, aga ei leidnud, ja nad vabastati kui kõlbmatud preestriametist.
64คนเหล่านี้หาการลงทะเบียนของเขาในทะเบียนสำมะโนครัวเชื้อสาย แต่หาไม่พบ จึงถือว่าเป็นมลทิน และถูกตัดออกจากตำแหน่งปุโรหิต
65Ja maavalitseja keelas neid söömast kõige pühamat, enne kui uurimi ja tummimi jaoks on taas preester.
65ผู้ว่าราชการเมืองสั่งเขามิให้รับอาหารบริสุทธิ์ที่สุด จนกว่าจะมีปุโรหิตที่จะปรึกษากับอูรีมและทูมมีมเสียก่อน
66Terve kogudus kokku oli nelikümmend kaks tuhat kolmsada kuuskümmend hinge;
66ชุมนุมชนทั้งหมดด้วยกันมีสี่หมื่นสองพันสามร้อยหกสิบคน
67peale selle nende sulased ja teenijad, keda oli seitse tuhat kolmsada kolmkümmend seitse; ja neil oli kakssada nelikümmend viis mees- ja naislauljat;
67นอกเหนือจากคนใช้ชายหญิงของเขา ซึ่งมีอยู่เจ็ดพันสามร้อยสามสิบเจ็ดคน และเขามีนักร้องสองร้อยสี่สิบห้าคนทั้งชายและหญิง
68kaameleid oli nelisada kolmkümmend viis, eesleid kuus tuhat seitsesada kakskümmend.'
68ม้าของเขามีเจ็ดร้อยสามสิบหกตัว ล่อของเขามีสองร้อยสี่สิบห้าตัว
69Ja perekondade peameestest annetasid mõned töö tarvis. Maavalitseja andis alusvaraks tuhat kulddrahmi, viiskümmend piserdusnõu ja viissada kolmkümmend preestrikuube.
69อูฐของเขามีสี่ร้อยสามสิบห้าตัว และลาของเขามีหกพันเจ็ดร้อยยี่สิบตัว
70Ja perekondade peameestest annetasid mõned alusvaraks kakskümmend tuhat kulddrahmi ja kaks tuhat kakssada hõbemiini.
70ประมุขของบรรพบุรุษบางคนได้ถวายให้แก่งาน ผู้ว่าราชการถวายเข้าพระคลังเป็นทองคำหนึ่งพันดาริค ชามห้าสิบลูก เสื้อปุโรหิตห้าร้อยสามสิบตัว
71Ja mis muu rahvas andis, oli kakskümmend tuhat kulddrahmi, kaks tuhat hõbemiini ja kuuskümmend seitse preestrikuube.
71และประมุขของบรรพบุรุษบางคนถวายให้แก่พระคลังของงาน เป็นทองคำสองหมื่นดาริค เงินสองพันสองร้อยมาเน
72Ja preestrid, leviidid, väravahoidjad, lauljad ning muu rahvas ja templisulased, kogu Iisrael, asusid oma linnadesse.Ja kui seitsmes kuu kätte jõudis, olid Iisraeli lapsed oma linnades.
72และสิ่งที่ประชาชนส่วนที่เหลือถวายนั้น มีทองคำสองหมื่นดาริค เงินสองพันมาเน และเสื้อปุโรหิตหกสิบเจ็ดตัว
73ดังนั้นบรรดาปุโรหิต คนเลวี คนเฝ้าประตู นักร้อง ประชาชนบางคน คนใช้ประจำพระวิหาร และคนอิสราเอลทั้งปวงอาศัยอยู่ในหัวเมืองของตน เมื่อถึงเดือนที่เจ็ด คนอิสราเอลอยู่ในหัวเมืองของเขาทั้งหลาย