1Tänage Issandat, kuulutage tema nime, tehke teatavaks rahvaste seas tema teod!
1Oh magpasalamat kayo sa Panginoon, kayo'y magsitawag sa kaniyang pangalan; ipabatid ninyo ang kaniyang mga gawain sa mga bayan.
2Laulge temale, mängige temale, kõnelge kõigist tema imedest!
2Magsiawit kayo sa kaniya, magsiawit kayo sa kaniya ng mga pagpuri; salitain ninyo ang lahat niyang kagilagilalas na mga gawa.
3Kiidelge tema pühast nimest, rõõmutsegu nende süda, kes otsivad Issandat!
3Lumuwalhati kayo sa kaniyang banal na pangalan: mangagalak ang puso nila na nagsisihanap sa Panginoon.
4Nõudke Issandat ja tema võimsust, otsige alati tema palet!
4Hanapin ninyo ang Panginoon at ang kaniyang kalakasan; hanapin ninyo ang kaniyang mukha magpakailan man.
5Meenutage tema tehtud imetegusid, tema imetähti ja tema huulte kohtuotsuseid,
5Alalahanin ninyo ang kaniyang kagilagilalas na mga gawa na kaniyang ginawa: ang kaniyang mga kababalaghan at ang mga kahatulan ng kaniyang bibig;
6te Aabrahami, tema sulase sugu, te Jaakobi, tema valitu lapsed!
6Oh ninyong binhi ni Abraham na kaniyang lingkod, ninyong mga anak ni Jacob, na kaniyang mga hirang.
7Tema, Issand, on meie Jumal, tema kohtuotsused on igal pool maailmas.
7Siya ang Panginoon nating Dios: ang kaniyang mga kahatulan ay nangasa buong lupa.
8Ta peab igavesti meeles oma lepingut, sõna, mille ta on andnud tuhandele põlvele,
8Kaniyang inalaala ang kaniyang tipan magpakailan man, ang salita na kaniyang iniutos sa libong sali't saling lahi;
9lepingut, mille ta on sõlminud Aabrahamiga, ja oma vannet Iisakile.
9Ang tipan na kaniyang ginawa kay Abraham, at ang kaniyang sumpa kay Isaac;
10Ta seadis selle Jaakobile määruseks, Iisraelile igaveseks lepinguks.
10At pinagtibay yaon kay Jacob na pinakapalatuntunan, sa Israel na pinakawalang hanggang tipan:
11Ta ütles: 'Sinule ma annan Kaananimaa, see on teie pärisosa!',
11Na sinasabi, sa iyo'y ibibigay ko ang lupain ng Canaan, ang kapalaran na iyong mana;
12kui neid oli väike hulgake ja nad olid seal ainult pisut aega ning võõrastena elanud.
12Nang sila'y kaunti lamang tao sa bilang; Oo, totoong kaunti, at nangakikipamayan doon;
13Ja nad rändasid rahva juurest rahva juurde, ühest riigist teise rahva juurde.
13At sila'y nagsiyaon sa bansa at bansa, mula sa isang kaharian hanggang sa ibang bayan.
14Tema ei lasknud ühtegi inimest neile liiga teha ja ta nuhtles nende pärast kuningaid:
14Hindi niya tiniis ang sinomang tao na gawan sila ng kamalian; Oo, kaniyang sinaway ang mga hari dahil sa kanila;
15'Minu võituid ärge puudutage ja ärge tehke kurja minu prohvetitele!'
15Na sinasabi, Huwag ninyong galawin ang mga pinahiran ko ng langis. At huwag ninyong gawan ng masama ang mga propeta ko.
16Ja ta kutsus nälja maa peale, lõpetas kõik leivajätku.
16At siya'y nagdala ng kagutom sa lupain; kaniyang binali ang buong tukod ng tinapay.
17Ta läkitas nende eele mehe: Joosep müüdi orjaks.
17Siya'y nagsugo ng isang lalake sa unahan nila; si Jose ay naipagbiling pinakaalipin:
18Tema jalgu vaevati pakus, ta kaelgi pandi raudu,
18Ang kaniyang mga paa ay sinaktan nila ng mga pangpangaw; siya'y nalagay sa mga tanikalang bakal:
19kuni Issanda sõna läks täide, tema kõne tegi ta puhtaks.
19Hanggang sa panahon na nangyari ang kaniyang salita; tinikman siya ng salita ng Panginoon.
20Siis kuningas läkitas ja päästis ta lahti, rahvaste valitseja laskis ta valla.
20Ang hari ay nagsugo, at pinawalan siya; sa makatuwid baga'y ang pinuno ng mga bayan, at pinalaya niya siya.
21Ta pani tema isandaks oma koja üle ja kogu oma omandi valitsejaks,
21Ginawa niya siyang panginoon sa kaniyang bahay, at pinuno sa lahat niyang pag-aari:
22nõnda et ta oma tahtmist mööda võis sundida tema vürste ja õpetada tarkust tema vanemaile.
22Upang talian ang kaniyang mga pangulo sa kaniyang kaligayahan, at turuan ang kaniyang mga kasangguni ng karunungan.
23Nõnda tuli Iisrael Egiptusesse ja Jaakob elas võõrana Haami maal.
23Si Israel naman ay nasok sa Egipto; at si Jacob ay nakipamayan sa lupain ng Cham.
24Ja Issand suurendas väga oma rahvast ning tegi ta tugevamaks tema rõhujaist.
24At kaniyang pinalagong mainam ang kaniyang bayan, at pinalakas sila kay sa kanilang mga kaaway.
25Ta pani ahistajate südame vihkama oma rahvast, ja salakavalust pidama tema sulaste vastu.
25Kaniyang pinapanumbalik ang kanilang puso upang mangagtanim sa kaniyang bayan, upang magsigawang may katusuhan sa kaniyang mga lingkod.
26Ta läkitas Moosese, oma sulase, ja Aaroni, kelle ta oli valinud.
26Kaniyang sinugo si Moises na kaniyang lingkod, at si Aaron na kaniyang hirang.
27Nemad tegid tema tunnustähti ja imetegusid Haami maal.
27Kanilang inilagay sa gitna nila ang kaniyang mga tanda, at mga kababalaghan sa lupain ng Cham.
28Ta läkitas pimeduse, tegi maa pimedaks, ja nad ei tõrkunud vastu tema sõnale.
28Siya'y nagsugo ng mga kadiliman, at nagpadilim; at sila'y hindi nagsipanghimagsik laban sa kaniyang mga salita.
29Ta muutis nende veed vereks, ta suretas nende kalad.
29Kaniyang pinapaging dugo ang kanilang tubig, at pinatay ang kanilang mga isda.
30Nende maa kubises konnadest, nende kuningate kambriteski oli neid.
30Ang kanilang lupain ay binukalan ng mga palaka, sa mga silid ng kanilang mga hari.
31Ta käskis, ja siis tuli parme ja sääski kogu nende maadele.
31Siya'y nagsalita, at dumating ang mga pulutong na mga langaw, at kuto sa lahat ng kanilang mga hangganan.
32Ta andis neile rahet vihma asemel ja saatis tuleleeke nende maale.
32Ibinigay niya sa kanila na pinakaulan ay graniso, at liyab ng apoy sa kanilang lupain.
33Ta lõi maha nende viinapuud ja viigipuud ning murdis kõik puud nende maal.
33Sinaktan naman niya ang kanilang mga puno ng ubas, at ang kanilang mga puno ng higos; at binali ang mga punong kahoy ng kanilang mga hangganan.
34Ta käskis, ja tuli lugematul arvul rohutirtse ja söödikuid,
34Siya'y nagsalita at ang mga balang ay nagsidating, at ang mga higad, ay yao'y walang bilang,
35ja need sõid kõik rohu nende maal ja neelasid nende põllu vilja.
35At kinain ang lahat na gugulayin sa kanilang lupain, at kinain ang bunga ng kanilang lupa.
36Tema lõi maha ka kõik esmasündinud nende maal, kõik nende mehejõu esmikud.
36Sinaktan din niya ang lahat na panganay sa kanilang lupain, ang puno ng lahat nilang kalakasan.
37Siis ta viis nad välja koos hõbeda ja kullaga, ega olnud ühtegi, kes oleks komistanud nende suguharude seas.
37At kaniyang inilabas sila na may pilak at ginto: at hindi nagkaroon ng mahinang tao sa kaniyang mga lipi.
38Egiptus rõõmustas nende ära minnes, sest hirm nende pärast oli teda vallanud.
38Natuwa ang Egipto nang sila'y magsialis; sapagka't ang takot sa kanila ay nahulog sa kanila.
39Tema laotas pilve nende katteks ja tule valgustama ööd.
39Kaniyang inilatag ang ulap na pinakakubong; at apoy upang magbigay liwanag sa gabi,
40Nad palusid, ja ta tõi vutte ning söötis nende kõhud täis taeva leivaga.
40Sila'y nagsihingi, at dinalhan niya ng mga pugo, at binusog niya sila ng pagkain na mula sa langit.
41Ta avas kalju ja vesi jooksis; see jooksis jõena põuasel maal.
41Kaniyang ibinuka ang bato at binukalan ng tubig; nagsiagos sa tuyong mga dako na parang ilog.
42Sest tema pidas meeles oma püha sõna ja oma sulast Aabrahami.
42Sapagka't kaniyang naalaala ang kaniyang banal na salita, at si Abraham na kaniyang lingkod.
43Nõnda ta viis välja oma rahva rõõmutsemisega ja oma valitud hõiskamisega.
43At kaniyang inilabas ang kaniyang bayan na may kagalakan, at ang kaniyang hirang na may awitan.
44Ja ta andis neile paganarahvaste maad ning nad pärisid rahvahõimude töövaeva,
44At ibinigay niya sa kanila ang mga lupain ng mga bansa; at kinuha nila ang gawa ng mga bayan na pinakaari:
45et nad peaksid tema määrusi ja hoiaksid tema Seadust. Halleluuja!
45Upang kanilang maingatan ang kaniyang mga palatuntunan, at sundin ang kaniyang mga kautusan. Purihin ninyo ang Panginoon.