1Palveteekonna laul. Issand, meenuta kõiki vaevu, mis on Taavetil,
1Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
2kes vandus Issandale, tõotas Jaakobi Vägevale:
2Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:
3'Ei ma lähe oma maja ulualla ega heida oma magamisasemele,
3Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan,
4ei ma anna und oma silmadele ega suikumist oma laugudele,
4Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata;
5kuni ma leian paiga Issandale, eluaseme Jaakobi Vägevale!'
5Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob.
6Vaata, me kuulsime sellest Efratas, me leidsime selle Jaari väljadelt.
6Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
7Mingem nüüd ta eluasemeisse, kummardugem tema jalgade järi ette!
7Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan.
8Tõuse, Issand, minema oma hingamispaika, sina ja su võimsuselaegas!
8Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
9Sinu preestrid ehtigu endid õigusega ja su vagad hõisaku!
9Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan.
10Oma sulase Taaveti pärast ära lükka tagasi oma võitud mehe palet!
10Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
11Issand on vandunud Taavetile, tõesti, ta ei tagane sellest: 'Sinu ihu soost panen ma ühe su aujärjele!
11Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan.
12Kui su pojad peavad minu lepingut ja mu tunnistusi, mis ma neile õpetan, siis ka nende pojad peavad istuma igavesti sinu aujärjel!'
12Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man.
13Sest Issand on valinud Siioni ja himustanud teda enesele eluasemeks.
13Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.
14'See on mu hingamispaik igavesti; siia ma jään, sest ma olen himustanud seda.
14Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa.
15Ma tahan rohkesti õnnistada tema toidust, tema vaesed täita leivaga.
15Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.
16Ja tema preestrid ma riietan päästega, ja tema vagad hakkavad valjusti hõiskama.
16Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.
17Seal ma lasen tärgata sarve Taavetile, ma valmistan lambi oma võitud mehele.
17Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis.
18Tema vaenlased ma riietan häbiga, aga tema peas peab ta peaehe särama!'
18Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong.