Estonian

World English Bible

1 Chronicles

1

1Aadam, Sett, Enos,
1Adam, Seth, Enosh,
2Keenan, Mahalalel, Jered,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
3Eenok, Metuusala, Lemek,
3Enoch, Methuselah, Lamech,
4Noa, Seem, Haam ja Jaafet.
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5Jaafeti pojad olid Gomer, Maagoog, Maadai, Jaavan, Tubal, Mesek ja Tiiras.
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6Ja Gomeri pojad olid Askenas, Diifat ja Toogarma.
6The sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7Ja Jaavani pojad olid Eliisa ja Tarsis, kittid ja rodanlased.
7The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8Haami pojad olid Kuus, Mitsraim, Puut ja Kaanan.
8The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9Ja Kuusi pojad olid Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raema pojad olid Seeba ja Dedan.
9The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10Ja Kuusile sündis Nimrod, kes oli esimene vägev mees maa peal.
10Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
11Ja Mitsraimile sündisid luudid, anamlased, lehablased, naftuhlased,
11Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12patruuslased ja kasluhlased, kellest vilistid on lähtunud, ja kaftoorlased.
12and Pathrusim, and Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13Ja Kaananile sündisid Siidon, tema esmasündinu, ja Heet,
13Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
14ja jebuuslased, emorlased, girgaaslased,
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15hiivlased, arklased, siinlased,
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16arvadlased, semarlased ja hamatlased.
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17Seemi pojad olid Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uuts, Huul, Geter ja Mesek.
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18Ja Arpaksadile sündis Selah, ja Selahile sündis Eeber.
18Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19Ja Eeberile sündis kaks poega: ühe nimi oli Peleg, sest tema päevil jagunes maa; ja tema venna nimi oli Joktan.
19To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20Ja Joktanile sündisid Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
20Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21Hadoram, Uusal, Dikla,
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22Eebal, Abimael, Seeba,
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23Oofir, Havila ja Joobab. Need kõik olid Joktani pojad.
23and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24Seem, Arpaksad, Selah,
24Shem, Arpachshad, Shelah,
25Eeber, Peleg, Reu,
25Eber, Peleg, Reu,
26Serug, Naahor, Terah,
26Serug, Nahor, Terah,
27Aabram, see on Aabraham.
27Abram (the same is Abraham).
28Aabrahami pojad olid Iisak ja Ismael.
28The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29Need olid nende järeltulijad: Nebajot, Ismaeli esmasündinu, siis Keedar, Adbeel, Mibsam,
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31Jetuur, Naafis ja Keedma. Need olid Ismaeli pojad.
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32Ja Ketuura, Aabrahami liignaise pojad, keda tema sünnitas, olid: Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak ja Suuah. Ja Joksani pojad olid Seeba ja Dedan.
32The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33Ja Midjani pojad olid Eefa, Eefer, Hanok, Abiida ja Eldaa. Need kõik olid Ketuura järeltulijad.
33The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34Ja Aabrahamile sündis Iisak; Iisaki pojad olid Eesav ja Iisrael.
34Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35Eesavi pojad olid Eliifas, Reuel, Jeus, Jalam ja Korah.
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36Eliifase pojad olid Teeman, Oomar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ja Amalek.
36The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37Reueli pojad olid Nahat, Serah, Samma ja Missa.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38Seiri pojad olid Lootan, Soobal, Sibeon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
38The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39Lootani pojad olid Hori ja Hoomam; ja Lootani õde oli Timna.
39The sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40Soobali pojad olid Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonam; ja Sibeoni pojad olid Ajja ja Ana.
40The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41Ana poegi oli Diison; ja Diisoni pojad olid Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
41The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42Eeseri pojad olid Bilhan, Saavan ja Jaakan; Diisani pojad olid Uuts ja Aran.
42The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43Ja need olid kuningad, kes valitsesid Edomimaal, enne kui ükski kuningas Iisraeli laste üle valitses: Bela, Beori poeg; tema linna nimi oli Dinhaba.
43Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44Kui Bela suri, sai tema asemel kuningaks Joobab, Serahi poeg Bosrast.
44Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45Kui Joobab suri, sai tema asemel kuningaks Huusam teemanlaste maalt.
45Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46Kui Huusam suri, sai tema asemel kuningaks Hadad, Bedadi poeg, kes lõi midjanlasi Moabi väljadel; tema linna nimi oli Aviit.
46Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47Kui Hadad suri, sai tema asemel kuningaks Samla Masreekast.
47Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48Kui Samla suri, sai tema asemel kuningaks Saul jõeäärsest Rehobotist.
48Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49Kui Saul suri, sai tema asemel kuningaks Baal-Haanan, Akbori poeg.
49Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50Kui Baal-Haanan suri, sai tema asemel kuningaks Hadad; tema linna nimi oli Pai ja tema naise nimi oli Mehetabel, Mee-Sahabi tütre Matredi tütar.
50Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51Kui Hadad suri, siis olid Edomi vürstideks: vürst Timna, vürst Alja, vürst Jetet,
51Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52vürst Oholibama, vürst Eela, vürst Piinon,
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53vürst Kenas, vürst Teeman, vürst Mibsar,
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54vürst Magdiel, vürst Iiram. Need olid Edomi vürstid.
54chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.