Estonian

World English Bible

Nehemiah

7

1Kui müür oli üles ehitatud ja ma olin väravad ette pannud, siis seati väravahoidjad, lauljad ja leviidid kohtadele.
1Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2Ja ma andsin käsutuse Jeruusalemma üle Hananile, oma vennale, ja Hananjale, paleeülemale, kes oli ustav mees ja kartis Jumalat enam kui paljud teised.
2that I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3Ja ma ütlesin neile: 'Jeruusalemma väravaid ei tohi lahti teha enne, kui päike palavasti paistab. Ja kui veel seistakse, suletagu ja riivistatagu väravad! Ja Jeruusalemma elanikest pandagu vahte, igaüks oma vahipostile ja igaüks oma koja kohale!'
3I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4Linn oli kõikepidi lai ja suur, aga rahvast oli selles vähe ja kojad ei olnud üles ehitatud.
4Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5Siis pani mu Jumal mulle südamele, et ma koguksin ülikud, peamehed ja rahva suguvõsakirja kandmiseks. Ma leidsin nende suguvõsakirja, kes esimestena olid tulnud, ja leidsin selles olevat kirjutatud:
5My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written therein:
6Need on maa pojad, kes neist asumisele viidud vangidest teele läksid, keda Nebukadnetsar, Paabeli kuningas, oli asumisele viinud ja kes tagasi pöördusid Jeruusalemma ja Juudamaale igaüks oma linna,
6These are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
7need, kes tulid koos Serubbaabeliga, Jeesuaga, Nehemjaga, Asarjaga, Raamjaga, Nahamaniga, Mordokaiga, Bilsaniga, Misperetiga, Bigvaiga, Nehumiga ja Baanaga; Iisraeli rahva meeste arv oli:
7who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8Parosi poegi kaks tuhat ükssada seitsekümmend kaks;
8The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9Sefatja poegi kolmsada seitsekümmend kaks;
9The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10Aarahi poegi kuussada viiskümmend kaks;
10The children of Arah, six hundred fifty-two.
11Pahat-Moabi poegi, Jeesua ja Joabi poegadest, kaks tuhat kaheksasada kaheksateist;
11The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12Eelami poegi tuhat kakssada viiskümmend neli;
12The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13Sattu poegi kaheksasada nelikümmend viis;
13The children of Zattu, eight hundred forty-five.
14Sakkai poegi seitsesada kuuskümmend;
14The children of Zaccai, seven hundred sixty.
15Binnui poegi kuussada nelikümmend kaheksa;
15The children of Binnui, six hundred forty-eight.
16Beebai poegi kuussada kakskümmend kaheksa;
16The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17Asgadi poegi kaks tuhat kolmsada kakskümmend kaks;
17The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18Adonikami poegi kuussada kuuskümmend seitse;
18The children of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19Bigvai poegi kaks tuhat kuuskümmend seitse;
19The children of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20Aadini poegi kuussada viiskümmend viis;
20The children of Adin, six hundred fifty-five.
21Aateri poegi, Hiskija harust, üheksakümmend kaheksa;
21The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22Haasumi poegi kolmsada kakskümmend kaheksa;
22The children of Hashum, three hundred Twenty-eight.
23Beesai poegi kolmsada kakskümmend neli;
23The children of Bezai, three hundred twenty-four.
24Haarifi poegi sada kaksteist;
24The children of Hariph, one hundred twelve.
25Gibeoni mehi üheksakümmend viis;
25The children of Gibeon, ninety-five.
26Petlemma ja Netofa mehi sada kaheksakümmend kaheksa;
26The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27Anatoti mehi sada kakskümmend kaheksa;
27The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28Beet-Asmaveti mehi nelikümmend kaks;
28The men of Beth Azmaveth, forty-two.
29Kirjat-Jearimi, Kefiira ja Beeroti mehi seitsesada nelikümmend kolm;
29The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30Raama ja Geba mehi kuussada kakskümmend üks;
30The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31Mikmasi mehi sada kakskümmend kaks;
31The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
32Peeteli ja Ai mehi sada kakskümmend kolm;
32The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
33teise Nebo mehi viiskümmend kaks;
33The men of the other Nebo, fifty-two.
34teise Eelami poegi tuhat kakssada viiskümmend neli;
34The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35Haarimi poegi kolmsada kakskümmend;
35The children of Harim, three hundred twenty.
36Jeeriko poegi kolmsada nelikümmend viis;
36The children of Jericho, three hundred forty-five.
37Loodi, Haadidi ja Oono mehi seitsesada kakskümmend üks;
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38Senaa poegi kolm tuhat üheksasada kolmkümmend.
38The children of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39Preestreid oli: Jedaja poegi, Jeesua soost, üheksasada seitsekümmend kolm;
39The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40Immeri poegi tuhat viiskümmend kaks;
40The children of Immer, one thousand fifty-two.
41Pashuri poegi tuhat kakssada nelikümmend seitse;
41The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42Haarimi poegi tuhat seitseteist.
42The children of Harim, one thousand seventeen.
43Leviite oli: Jeesua poegi Kadmielist, Hoodavja poegadest seitsekümmend neli.
43The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
44Lauljaid oli: Aasafi poegi sada nelikümmend kaheksa.
44The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight.
45Väravahoidjaid oli: Sallumi poegi, Aateri poegi, Talmoni poegi, Akkubi poegi, Hatita poegi, Soobai poegi - sada kolmkümmend kaheksa.
45The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, one hundred thirty-eight.
46Templisulased olid: Siiha pojad, Hasuufa pojad, Tabbaoti pojad;
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47Keerosi pojad, Siia pojad, Paadoni pojad;
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48Lebana pojad, Hagaba pojad, Salmai pojad;
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49Haanani pojad, Giddeli pojad, Gehari pojad;
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50Reaja pojad, Resini pojad, Nekooda pojad;
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51Gessami pojad, Ussa pojad, Paaseahi pojad;
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
52Beesai pojad, meunlaste pojad, nefuslaste pojad;
52The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53Bakbuki pojad, Hakufa pojad, Harhuuri pojad;
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54Basluti pojad, Mehiida pojad, Harsa pojad;
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55Barkosi pojad, Siisera pojad, Taamahi pojad;
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56Nesiahi pojad, Hatiifi pojad.
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
57Saalomoni orjade pojad olid: Sootai pojad, Soofereti pojad, Periida pojad;
57The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58Jaala pojad, Darkoni pojad, Giddeli pojad;
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59Sefatja pojad, Hattili pojad, Pokeret-Hassebaimi pojad, Aamoni pojad.
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Amon.
60Templisulaseid ja Saalomoni orjade poegi oli kokku kolmsada üheksakümmend kaks.
60All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
61Ja need olid teeleminejad Tel-Melahist, Tel-Harsast, Kerubist, Addonist ja Immerist, kes ei suutnud selgeks teha, kas nende vanemate kodu ja sugu pärines Iisraelist:
61These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their seed, whether they were of Israel:
62Delaja pojad, Toobija pojad, Nekooda pojad - kuussada nelikümmend kaks.
62The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty-two.
63Ja preestreist olid: Habaja pojad, Hakkosi pojad, Barsillai pojad; Barsillai oli naise võtnud gileadlase Barsillai tütreist ja teda nimetati selle nimega, -
63Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64need, kes otsisid oma suguvõsakirja, aga ei leidnud, ja nad vabastati kui kõlbmatud preestriametist.
64These searched for their geneological records, but couldn’t find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65Ja maavalitseja keelas neid söömast kõige pühamat, enne kui uurimi ja tummimi jaoks on taas preester.
65The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
66Terve kogudus kokku oli nelikümmend kaks tuhat kolmsada kuuskümmend hinge;
66The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67peale selle nende sulased ja teenijad, keda oli seitse tuhat kolmsada kolmkümmend seitse; ja neil oli kakssada nelikümmend viis mees- ja naislauljat;
67besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68kaameleid oli nelisada kolmkümmend viis, eesleid kuus tuhat seitsesada kakskümmend.'
68Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69Ja perekondade peameestest annetasid mõned töö tarvis. Maavalitseja andis alusvaraks tuhat kulddrahmi, viiskümmend piserdusnõu ja viissada kolmkümmend preestrikuube.
69their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70Ja perekondade peameestest annetasid mõned alusvaraks kakskümmend tuhat kulddrahmi ja kaks tuhat kakssada hõbemiini.
70Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
71Ja mis muu rahvas andis, oli kakskümmend tuhat kulddrahmi, kaks tuhat hõbemiini ja kuuskümmend seitse preestrikuube.
71Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72Ja preestrid, leviidid, väravahoidjad, lauljad ning muu rahvas ja templisulased, kogu Iisrael, asusid oma linnadesse.Ja kui seitsmes kuu kätte jõudis, olid Iisraeli lapsed oma linnades.
72That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.