1Riemuitkaa Herrasta, te vanhurskaat, oikeamieliset, ylistäkää häntä!
1 Llawenhewch yn yr ARGLWYDD, chwi rai cyfiawn; i'r rhai uniawn gweddus yw moliant.
2Kiittäkää Herraa lyyran sävelillä, näppäilkää harppujen kymmentä kieltä.
2 Molwch yr ARGLWYDD �'r delyn, canwch salmau iddo �'r offeryn dectant;
3Virittäkää hänelle uusi laulu, soittakaa kauniisti, huutakaa riemunne julki.
3 canwch iddo g�n newydd, tynnwch y tannau'n dda, rhowch floedd.
4Herran sana on tosi ja varma. Hän on uskollinen ja osoittaa sen teoissaan.
4 Oherwydd gwir yw gair yr ARGLWYDD, ac y mae ffyddlondeb yn ei holl weithredoedd.
5Hän tahtoo oikeutta ja vanhurskautta, hänen uskollisuutensa täyttää maan.
5 Y mae'n caru cyfiawnder a barn; y mae'r ddaear yn llawn o ffyddlondeb yr ARGLWYDD.
6Herra on sanallaan luonut taivaat, suunsa henkäyksellä tähtien joukot.
6 Trwy air yr ARGLWYDD y gwnaed y nefoedd, a'i holl lu trwy anadl ei enau.
7Kuin leiliin hän on koonnut merien vedet ja varastoihinsa syvyyden virrat.
7 Casglodd y m�r fel du373?r mewn potel, a rhoi'r dyfnderoedd mewn ystordai.
8Vaviskoon Herran edessä kaikki maa, koko maanpiiri pelätköön häntä.
8 Bydded i'r holl ddaear ofni'r ARGLWYDD, ac i holl drigolion y byd arswydo rhagddo.
9Mitä hän sanoi, se tapahtui, mitä hän käski, se pysyi.
9 Oherwydd llefarodd ef, ac felly y bu; gorchmynnodd ef, a dyna a safodd.
10Herra on kumonnut kansojen päätökset ja tehnyt tyhjiksi ihmisten aikeet.
10 Gwna'r ARGLWYDD gyngor y cenhedloedd yn ddim, a difetha gynlluniau pobloedd.
11Mutta Herran päätökset pysyvät iäti, hänen ajatuksensa polvesta polveen.
11 Ond saif cyngor yr ARGLWYDD am byth, a'i gynlluniau dros yr holl genedlaethau.
12Onnellinen se kansa, jonka jumala on Herra, kansa, jonka Herra on omakseen valinnut.
12 Gwyn ei byd y genedl y mae'r ARGLWYDD yn Dduw iddi, y bobl a ddewisodd yn eiddo iddo'i hun.
13Taivaastaan Herra katsoo meitä, hän näkee kaikki ihmislapset.
13 Y mae'r ARGLWYDD yn edrych i lawr o'r nefoedd, ac yn gweld pawb oll;
14Korkeudestaan hän valvoo maata, kaikkia jotka siinä asuvat,
14 o'r lle y triga y mae'n gwylio holl drigolion y ddaear.
15joiden sydämen hän itse on luonut, joiden teot hän kaikki tuntee.
15 Ef sy'n llunio meddwl pob un ohonynt, y mae'n deall popeth a wn�nt.
16Ei voita kuningas väkensä voimalla, ei sankari selviydy omin avuin.
16 Nid gan fyddin gref y gwaredir brenin, ac nid � nerth mawr yr achubir rhyfelwr.
17Pettävä on hevonen pelastajaksi, sen voima ei vie turvaan.
17 Ofer ymddiried mewn march am waredigaeth; er ei holl gryfder ni all roi ymwared.
18Mutta Herran silmä on niiden yllä, jotka palvelevat häntä ja luottavat hänen uskollisuuteensa.
18 Y mae llygaid yr ARGLWYDD ar y rhai a'i hofna, ar y rhai sy'n disgwyl wrth ei ffyddlondeb,
19Hän pelastaa heidät kuoleman vaaroista ja auttaa nälkävuosien yli.
19 i'w gwaredu rhag marwolaeth a'u cadw'n fyw yng nghanol newyn.
20Me odotamme hartaasti Herraa, hän on meidän turvamme ja kilpemme.
20 Yr ydym yn disgwyl am yr ARGLWYDD; ef yw ein cymorth a'n tarian.
21Hän on meidän sydämemme ilo, hänen pyhään nimeensä me luotamme.
21 Y mae ein calon yn llawenychu ynddo am inni ymddiried yn ei enw sanctaidd.
22Herra, tue meitä uskollisesti, kun me panemme toivomme sinuun.
22 O ARGLWYDD, dangos dy ffyddlondeb tuag atom, fel yr ydym wedi gobeithio ynot.