Pyhä Raamattu

Esperanto

Psalms

33

1Riemuitkaa Herrasta, te vanhurskaat, oikeamieliset, ylistäkää häntä!
1GXoje kantu, ho piuloj, antaux la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
2Kiittäkää Herraa lyyran sävelillä, näppäilkää harppujen kymmentä kieltä.
2Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
3Virittäkää hänelle uusi laulu, soittakaa kauniisti, huutakaa riemunne julki.
3Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
4Herran sana on tosi ja varma. Hän on uskollinen ja osoittaa sen teoissaan.
4CXar gxusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj cxiu Lia faro estas fidinda.
5Hän tahtoo oikeutta ja vanhurskautta, hänen uskollisuutensa täyttää maan.
5Li amas justecon kaj jugxon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
6Herra on sanallaan luonut taivaat, suunsa henkäyksellä tähtien joukot.
6Per la vorto de la Eternulo estigxis la cxielo; Kaj per la spiro de Lia busxo estigxis gxia tuta ekzistantaro.
7Kuin leiliin hän on koonnut merien vedet ja varastoihinsa syvyyden virrat.
7Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
8Vaviskoon Herran edessä kaikki maa, koko maanpiiri pelätköön häntä.
8Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaux Li cxiuj logxantoj de la mondo.
9Mitä hän sanoi, se tapahtui, mitä hän käski, se pysyi.
9CXar Li diris, kaj tio farigxis; Li ordonis, kaj tio aperis.
10Herra on kumonnut kansojen päätökset ja tehnyt tyhjiksi ihmisten aikeet.
10La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
11Mutta Herran päätökset pysyvät iäti, hänen ajatuksensa polvesta polveen.
11La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
12Onnellinen se kansa, jonka jumala on Herra, kansa, jonka Herra on omakseen valinnut.
12Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
13Taivaastaan Herra katsoo meitä, hän näkee kaikki ihmislapset.
13El la cxielo la Eternulo rigardas, Li vidas cxiujn homidojn.
14Korkeudestaan hän valvoo maata, kaikkia jotka siinä asuvat,
14De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas cxiujn, kiuj logxas sur la tero,
15joiden sydämen hän itse on luonut, joiden teot hän kaikki tuntee.
15Li, kiu kreis la korojn de ili cxiuj, Kiu rimarkas cxiujn iliajn farojn.
16Ei voita kuningas väkensä voimalla, ei sankari selviydy omin avuin.
16La regxon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
17Pettävä on hevonen pelastajaksi, sen voima ei vie turvaan.
17Vana estas la cxevalo por helpo, Kaj per sia granda forto gxi ne savos.
18Mutta Herran silmä on niiden yllä, jotka palvelevat häntä ja luottavat hänen uskollisuuteensa.
18Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
19Hän pelastaa heidät kuoleman vaaroista ja auttaa nälkävuosien yli.
19Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
20Me odotamme hartaasti Herraa, hän on meidän turvamme ja kilpemme.
20Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia sxildo.
21Hän on meidän sydämemme ilo, hänen pyhään nimeensä me luotamme.
21CXar pro Li gxojas nia koro, CXar ni fidas Lian sanktan nomon.
22Herra, tue meitä uskollisesti, kun me panemme toivomme sinuun.
22Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.