Pyhä Raamattu

Esperanto

Psalms

72

1Salomon psalmi. Jumala, neuvo kuninkaalle lakisi, opeta oikeamielisyys hallitsijalle!
1Pri Salomono. Ho Dio, Vian jugxon donu al la regxo Kaj Vian justecon al la regxido.
2Hän jakakoon kansallesi oikeutta, köyhiä palvelijoitasi hän auttakoon,
2Li jugxu Vian popolon kun vero Kaj Viajn prematojn kun justeco.
3niin vuoret kantavat rauhan hedelmää ja oikeus verhoaa kukkulat.
3La montoj alportu al la popolo pacon, Ankaux la montetoj, per justeco.
4Olkoon hänen tuomionsa köyhän turva, maan vähäiset saakoot hänen apunsa, ja sortajat hän murskatkoon,
4Li jugxu la prematojn en la popolo, Li savu la filojn de senhavulo, Kaj li dispremu la premanton.
5niin häntä kunnioitetaan polvesta polveen, niin kauan kuin kiertävät aurinko ja kuu.
5Oni timu Vin tiel longe, kiel ekzistos la suno kaj la luno, De generacioj al generacioj.
6Olkoon hän kuin sade kuivalle nurmelle, kuin maahan lankeava kevätsade.
6Li mallevigxu, kiel pluvo sur falcxitan herbejon; Kiel gutoj, kiuj malsekigas la teron.
7Kukoistakoon oikeus hänen päivinään, ja vallitkoon rauhan runsaus, kunnes kuuta ei enää ole.
7En liaj tagoj floru virtulo kaj granda paco, GXis ne plu ekzistos la luno.
8Merestä mereen hän hallitkoon, suurelta virralta maan ääriin asti.
8Li regu de maro gxis maro Kaj de la Rivero gxis la finoj de la tero.
9Kumartakoot häntä aavikoitten asujat, hänen edessään viholliset nuolkoot tomua.
9Klinigxu antaux li la dezertanoj, Kaj liaj malamikoj leku polvon.
10Saakoon hän Tarsisin ja meren saarten lahjat, Saban ja Seban kuninkaitten verot.
10La regxoj de Tarsxisx kaj de la insuloj alportu donacojn; La regxoj de SXeba kaj Seba venigu donojn.
11Kaikki kuninkaat kumartakoot häntä, ja palvelkoot häntä kaikki kansat,
11Klinigxu antaux li cxiuj regxoj; CXiuj popoloj lin servu.
12sillä hän kuulee köyhän avunhuudot ja rientää turvattoman auttajaksi.
12CXar li savos ploregantan malricxulon Kaj senhelpan mizerulon.
13Hän säälii kurjaa ja avutonta ja pelastaa köyhät ahdingosta,
13Li estos favorkora por malricxulo kaj senhavulo, Kaj li savos la animojn de mizeruloj.
14lunastaa heidät väkivallan ja sorron alta, ja jokaisen henki on hänelle kallis.
14De malico kaj krimo li savos iliajn animojn; Kaj kara estos ilia sango en liaj okuloj.
15Eläköön hän kauan ja saakoon Saban kultaa. Rukoilkoon kansa aina hänen puolestaan, pyytäköön lakkaamatta hänelle siunausta,
15Kaj li vivu, kaj oni donu al li el la oro de SXeba; Kaj oni cxiam pregxu por li, kaj cxiutage oni lin benu.
16niin maa kasvaa viljaa yltäkylläisesti, vainiot lainehtivat vuorten harjanteilla asti, laiho on sankka kuin Libanonin metsä ja lyhteet lukuisat kuin ruoho maassa.
16Estu multe da greno en la lando; Sur la supro de la montoj gxiaj spikoj ondigxu kiel Lebanon; Kaj en la urboj cxio floru, kiel herbo sur la tero.
17Pysyköön hänen nimensä ikuisesti, muistettakoon se aina auringon alla. Tuokoon se kaikille siunausta, ja kansat ylistäkööt hänen onneaan.
17Lia nomo estu eterna; Tiel longe, kiel ekzistas la suno, kresku lia nomo; CXiuj popoloj sin benu per li kaj gloru lin.
18Ylistetty on Herra, Israelin Jumala, ihmeelliset ovat hänen tekonsa, ei ole hänelle vertaa!
18Glorata estu Dio la Eternulo, Dio de Izrael, Kiu sola faras miraklojn.
19Ylistetty ikuisesti hänen nimensä kunnia. Maa on täynnä hänen kirkkauttaan. Aamen, Aamen.
19Kaj lauxdata estu Lia glora nomo eterne; Kaj Lia gloro plenigu la tutan teron. Amen, kaj amen!
20Daavidin, Iisain pojan, rukoukset päättyvät tähän.
20Finigxis la pregxoj de David, filo de Jisxaj.