Pyhä Raamattu

Esperanto

Psalms

91

1Se, joka asuu Korkeimman suojassa ja yöpyy Kaikkivaltiaan varjossa,
1Kiu logxas sub la sxirmo de la Plejaltulo, Tiu ripozas en la ombro de la Plejpotenculo.
2sanoo näin: "Sinä, Herra, olet linnani ja turvapaikkani. Jumalani, sinuun minä turvaan."
2Mi diras al la Eternulo:Mia rifugxejo kaj mia fortikajxo Estas Dio, kiun mi fidas.
3Herra pelastaa sinut linnustajan ansasta ja pahan sanan vallasta.
3CXar Li savos vin de la reto de kaptisto, De la pereiga pesto.
4Hän levittää siipensä yllesi, ja sinä olet turvassa niiden alla. Hänen uskollisuutensa on sinulle muuri ja kilpi.
4Per Siaj plumoj Li sxirmos vin, Kaj sub Liaj flugiloj vi rifugxos; Lia fideleco estas sxildo kaj kiraso.
5Et pelkää yön kauhuja etkä päivällä lentävää nuolta,
5Ne timu la teruron de nokto, Nek sagon, kiu flugas tage,
6et ruttoa, joka liikkuu pimeässä, et tautia, joka riehuu keskellä päivää.
6Nek peston, kiu iras en mallumo, Nek epidemion, kiu ekstermas tagmeze.
7Vaikka viereltäsi kaatuisi tuhat miestä ja ympäriltäsi kymmenentuhatta, sinä säästyt.
7CXe via flanko falos milo, Kaj dek miloj cxe via dekstra flanko; Sed vin gxi ne tusxos.
8Saat omin silmin nähdä, miten kosto kohtaa jumalattomia.
8Vi nur rigardos per viaj okuloj, Kaj vi vidos la redonon al la malvirtuloj.
9Sinun turvanasi on Herra, sinun kotisi on Korkeimman suojassa.
9CXar Vi, ho Eternulo, estas mia defendo! La Plejaltulon vi elektis kiel vian rifugxejon.
10Onnettomuus ei sinuun iske, mikään vitsaus ei uhkaa sinun majaasi.
10Ne trafos vin malbono, Kaj frapo ne atingos vian tendon.
11Hän antaa enkeleilleen käskyn varjella sinua, missä ikinä kuljet,
11CXar al Siaj angxeloj Li ordonis pri vi, Ke ili vin gardu sur cxiuj viaj vojoj.
12ja he kantavat sinua käsillään, ettet loukkaa jalkaasi kiveen.
12Sur la manoj ili vin portos, Por ke vi ne falpusxigxu sur sxtono per via piedo.
13Sinä poljet jalkoihisi leijonan ja kyyn, tallaat maahan jalopeuran ja lohikäärmeen.
13Sur leonon kaj aspidon vi pasxos, Vi piedpremos leonidon kaj drakon.
14Herra sanoo: "Minä pelastan hänet, koska hän turvaa minuun. Hän tunnustaa minun nimeäni, siksi suojelen häntä.
14CXar li ekamis Min, tial Mi lin savos; Mi defendos lin, cxar li konas Mian nomon.
15Kun hän huutaa minua, minä vastaan. Minä olen hänen tukenaan ahdingossa, pelastan hänet ja nostan taas kunniaan.
15Li vokos Min, kaj Mi lin auxskultos; Mi estos kun li en mizero; Mi lin liberigos kaj honoratigos.
16Minä annan hänelle kyllälti elinpäiviä, hän saa nähdä, että minä autan häntä."
16Mi satigos lin per longa vivo, Kaj aperigos al li Mian helpon.