1Benjaminille syntyi esikoisena Bela, toinen poika oli Asbel, kolmas Ahrah,
1Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
2neljäs Noha ja viides Rafa.
2Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3Belan pojat olivat Addar, Gera, Abihud,
3Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4Abisua, Naaman, Ahoah,
4Abischua, Naaman, Achoach,
5Gera, Sefufan ja Huram.
5Guéra, Schephuphan et Huram.
6Ehudin pojat, jotka olivat Gebassa asuneiden sukujen päämiehiä ja joutuivat siirtymään Manahatiin,
6Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
7olivat Naaman, Ahia ja Gera. Gera vei heidät Manahatiin; hänelle syntyivät Ussa ja Ahihud.
7Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
8Sen jälkeen, kun Saharaim oli lähettänyt pois vaimonsa Husimin ja Baaran,
8Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
9hänen vaimonsa Hodes synnytti hänelle Moabin maassa Jobabin, Sibjan, Mesan, Malkamin,
9Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
10Jeusin, Sakejan ja Mirman. Näistä hänen pojistaan tuli sukujensa päämiehiä.
10Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11Husim oli synnyttänyt hänelle Abitubin ja Elpaalin.
11Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
12Elpaalin pojat olivat Eber, Miseam ja Semed, joka rakensi Onon ja Lodin sekä sitä ympäröivät kylät.
12Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13Beria ja Sema olivat Aijalonissa asuvien sukujen päämiehiä. He karkottivat Gatista sen asukkaat.
13Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14Ahjo, Sasak, Jeremot,
14Achjo, Schaschak, Jerémoth,
15Sebadja, Arad, Eder,
15Zebadja, Arad, Eder,
16Mikael, Jispa ja Joha olivat Berian poikia.
16Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
17Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
17Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
18Jismerai, Jislia ja Jobab olivat Elpaalin poikia.
18Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
19Jakim, Sikri, Sabdi,
19Jakim, Zicri, Zabdi,
20Elienai, Silletai, Eliel,
20Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
21Adaja, Beraja ja Simrat olivat Simein poikia.
21Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
22Jispan, Eber, Eliel,
22Jischpan, Eber, Eliel,
23Abdon, Sikri, Hanan,
23Abdon, Zicri, Hanan,
24Hananja, Elam, Antotia,
24Hanania, Elam, Anthothija,
25Jifdeja ja Penuel olivat Sasakin poikia.
25Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
26Samserai, Seharja, Atalja,
26Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
27Jaaresja, Elia ja Sikri olivat Jerohamin poikia.
27Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
28Nämä olivat sukujen päämiehet suvuittain lueteltuina. He asuivat Jerusalemissa.
28Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
29Gibeonin perustaja Jeiel asui Gibeonissa. Hänen vaimonsa oli nimeltään Maaka,
29Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
30ja hänen poikansa olivat Abdon, esikoinen, Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
30Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31Gedor, Ahjo, Seker ja Miklot.
31Guedor, Achjo, et Zéker.
32Miklotille syntyi Sima. Veljiensä lailla hekin asuivat Jerusalemissa.
32Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
33Nerille syntyi Kis ja Kisille Saul. Saulille syntyivät Jonatan, Malkisua, Abinadab ja Esbaal.
33Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
34Jonatanin poika oli Meribbaal, ja Meribbaalille syntyi Miika.
34Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35Miikan pojat olivat Piton, Melek, Taarea ja Ahas.
35Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36Ahasille syntyi Joadda, Joaddalle Alemet, Asmavet ja Simri. Simrille syntyi Mosa,
36Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37Mosalle Binea. Tämän poika oli Rafa, Rafan poika oli Eleasa ja tämän poika Asel.
37Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
38Aselilla oli kuusi poikaa. He olivat nimeltään Asrikam, Bokeru, Jismael, Searja, Obadja ja Hanan; nämä kaikki olivat Aselin poikia.
38Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
39Hänen veljensä Esekin esikoinen oli Ulam, toinen poika oli Jeus ja kolmas Elifelet.
39Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
40Ulamin pojat olivat mahtavia ja rohkeita jousimiehiä, ja heillä oli runsaasti poikia ja pojanpoikia, kaikkiaan sataviisikymmentä. Kaikki nämä olivat Benjaminin jälkeläisiä.
40Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.