Pyhä Raamattu

French 1910

Psalms

147

1Halleluja! Hyvä on Jumalaamme sävelin kiittää, ihanaa on virittää ylistyslaulu!
1Louez l'Eternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
2Herra rakentaa Jerusalemin jälleen, hän kokoaa Israelin hajotetun kansan.
2L'Eternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d'Israël;
3Hän parantaa ne, joiden mieli on murtunut, hän sitoo heidän haavansa.
3Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.
4Herra tietää tähtien luvun, hän on antanut niille kaikille nimen.
4Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
5Suuri on Herramme, suuri ja voimallinen, mittaamaton on hänen viisautensa.
5Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n'a point de limite.
6Hän on nöyrien tuki ja turva, mutta jumalattomat hän painaa maahan.
6L'Eternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7Laulakaa Herralle, virittäkää kiitosvirsi, soittakaa lyyralla kiitosta Jumalallemme!
7Chantez à l'Eternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
8Hän peittää pilvillä taivaan ja lähettää maan päälle sateen, hän panee versomaan vuorien ruohon.
8Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.
9Hän antaa karjalle ravinnon, hän ruokkii korpin pojat, jotka huutavat nälissään.
9Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
10Hevosen voima ei ole Herran silmissä mitään, miehen juoksu ei hänen katsettaan käännä.
10Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
11Herra katsoo niihin, jotka häntä palvelevat, niihin, jotka panevat toivonsa Herran armoon.
11L'Eternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
12Kiitä Herraa, Jerusalem! Ylistä Jumalaasi, Siion!
12Jérusalem, célèbre l'Eternel! Sion, loue ton Dieu!
13Hän vahvistaa sinun porttiesi salvat, hän siunaa ne, jotka asuvat keskelläsi.
13Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
14Hän tuo rajoillesi rauhan ja antaa ravinnoksesi parhainta vehnää.
14Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
15Hän lähettää käskynsä maan päälle, hetkessä saapuu hänen sanansa perille.
15Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse
16Hän sirottelee lunta kuin villan hahtuvia, hän levittää kuuraa kuin tuhkaa.
16Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
17Hän viskoo rakeita kuin leivänmuruja, hänen pakkasessaan vesi jähmettyy.
17Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
18Kun hän käskee, jää sulaa. Hän käskee tuulensa puhaltaa, ja vedet virtaavat.
18Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19Hän on ilmoittanut sanansa Jaakobille, käskynsä ja säädöksensä Israelille.
19Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
20Muille kansoille hän ei niitä ilmoittanut, hänen säädöksiään eivät toiset tunne. Halleluja!
20Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel!