Pyhä Raamattu

French 1910

Psalms

85

1Laulunjohtajalle. Korahilaisten psalmi. (H85:2)Herra, sinä olet ollut maatasi kohtaan hyvä. Sinä käänsit Jaakobin suvun kohtalon,
1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
2(H85:3)sinä annoit anteeksi kansasi synnit, pyyhit pois kaikki sen rikkomukset. (sela)
2Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
3(H85:4)Sinä taltutit suuttumuksesi, sammutit vihasi hehkun.
3Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
4(H85:5)Käänny jälleen puoleemme, Jumala, pelastajamme, älä enää ole meille vihoissasi!
4Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
5(H85:6)Kestääkö sinun vihasi iäti, jatkuuko se polvesta polveen?
5T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
6(H85:7)Kunpa jälleen kääntyisit puoleemme ja virvoittaisit meidät, niin kansasi saisi iloita sinusta.
6Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7(H85:8)Herra, osoita, että olet uskollinen, pelasta meidät!
7Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
8(H85:9)Minä kuuntelen, mitä Herra Jumala puhuu. Hän lupaa rauhan kansalleen, omilleen -- älkööt he enää eksykö mielettömyyteen!
8J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
9(H85:10)Hän antaa apunsa niille, jotka häntä palvelevat, ja niin meidän maamme saa takaisin kunniansa.
9Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
10(H85:11)Laupeus ja uskollisuus kohtaavat, oikeus ja rauha suutelevat toisiaan.
10La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
11(H85:12)Uskollisuus versoo maasta ja oikeus katsoo alas taivaasta.
11La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
12(H85:13)Herra antaa kaiken hyvän, maa antaa satonsa.
12L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
13(H85:14)Herran edellä kulkee oikeus, se valmistaa Herralle tien.
13La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.