1Laulunjohtajalle. Daavidin psalmi. Jumala, sinä jota ylistän, älä enää vaikene!
1Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. Ya Allah yang selalu kupuji, janganlah berdiam diri.
2Minun vainoojani ovat avanneet suunsa, nuo jumalattomat ja petturit! He puhuvat minulle valheita.
2Sebab aku diserang penjahat dan penipu yang menyebarkan cerita-cerita bohong tentang aku.
3Joka puolelta he sinkoavat ilkeitä sanoja ja hyökkäävät syyttä minua vastaan.
3Mereka menyerang aku dengan kata-kata penuh kebencian, dan memerangi aku tanpa alasan.
4He palkitsevat ystävyyteni syytöksin. En ole tehnyt mitään pahaa!
4Mereka menuduh aku, walaupun aku mengasihi mereka, dan telah mendoakan mereka.
5He maksavat hyvän pahalla, ystävyyteni vihalla.
5Mereka membalas kebaikanku dengan kejahatan, dan kasihku dengan kebencian.
6Pane ankara syyttäjä vastustajani kimppuun, pane armoton mies todistamaan häntä vastaan!
6Angkatlah seorang jahat untuk mengadili dia, biarlah ia didakwa oleh lawannya.
7Kun hänen asiansa on oikeudessa, hänet tuomittakoon syylliseksi, hänen rukouksensakin katsottakoon pahaksi teoksi.
7Biarlah ia diadili dan dinyatakan bersalah, dan biarlah doanya dianggap dosa.
8Vähiin jääkööt hänen elämänsä päivät, toinen ottakoon hänen työnsä ja toimensa.
8Biarlah hidupnya lekas berakhir, dan jabatannya diambil oleh orang lain.
9Jääkööt hänen lapsensa orvoiksi, jääköön hänen vaimonsa leskeksi.
9Biarlah anak-anaknya menjadi yatim, dan istrinya menjadi janda.
10Joutukoot hänen lapsensa kerjuulle, mieron tielle kotinsa raunioilta.
10Biarlah anak-anaknya menjadi pengemis yang mengembara, dan diusir dari reruntuhan rumahnya.
11Riistäköön koronkiskuri hänen omaisuutensa, ryöstäkööt vieraat hänen työnsä hedelmät.
11Biarlah segala miliknya disita oleh penagih utang, dan hasil jerih payahnya dirampas orang.
12Älköön kukaan osoittako hänelle armoa, älköön kukaan säälikö hänen orpoja lapsiaan.
12Jangan ada yang baik hati kepadanya, atau menyayangi anak-anak yang ditinggalkannya.
13Sammukoon hänen sukunsa, jo toisessa polvessa kadotkoon hänen nimensä.
13Biarlah seluruh keturunannya dibinasakan, dan namanya dilupakan oleh angkatan yang kemudian.
14Hänen isiensä synnit pysykööt Herran muistissa, hänen äitinsä rikkomukset älkööt unohtuko,
14Biarlah kejahatan leluhurnya tetap diingat TUHAN, dan dosa ibunya tidak dihapuskan.
15pysykööt ne aina Herran edessä. Hävittäköön Herra heidän muistonsa maan päältä!
15Biarlah dosa mereka selalu diingat TUHAN, dan tak ada yang mengenang mereka di bumi.
16Tuo mies ei ajatellutkaan tehdä hyvää. Hän vainosi köyhää ja avutonta, ajoi murtuneen ihmisen kuolemaan.
16Sebab orang itu tak pernah ingat untuk menunjukkan kasih sayang. Ia menganiaya orang miskin dan sengsara, dan membunuh orang yang tak berdaya.
17Hän syyti kirouksia - saakoon itse ne päälleen! Ketään hän ei siunannut - jääköön itse siunauksetta!
17Ia suka mengutuk; biarlah ia sendiri kena kutuk! Ia tidak suka memberi berkat, biarlah tak ada berkat untuk dia!
18Kietokoon kirous hänet kuin vaate, menköön se hänen sisäänsä kuin vesi, hänen luihinsa kuin liukas öljy.
18Baginya mengutuk itu perbuatan biasa, sama seperti mengenakan pakaiannya. Biarlah kutuk itu merembes seperti air ke badannya, dan seperti minyak ke dalam tulang-tulangnya.
19Olkoon se viittana hänen yllään, vyönä hänen lanteillaan.
19Biarlah kutuk itu menutupi dia seperti pakaian, dan selalu melingkari dia seperti ikat pinggang.
20Näin tehköön Herra niille, jotka minua syyttävät, niille, jotka puhuvat minusta pahaa.
20TUHAN, jatuhkanlah hukuman itu atas penuduhku, atas orang yang bicara jahat tentang aku.
21Herra, minun Herrani, tule avukseni nimesi kunnian tähden! Sinä olet hyvä ja uskollinen, pelasta minut!
21Tetapi tolonglah aku sesuai dengan janji-Mu, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku karena kebaikan dan kasih-Mu.
22Minä olen köyhä ja avuton, sydämeni on haavoilla.
22Sebab aku miskin dan sengsara, dan hatiku terluka sampai dalam.
23Minä katoan kuin väistyvä varjo, minut huitaistaan pois kuin heinäsirkka.
23Aku hampir hilang seperti bayangan di waktu petang, aku dikebaskan seperti belalang.
24Polveni horjuvat paastoamisesta, olen pelkkää luuta ja nahkaa.
24Lututku gemetar karena berpuasa, badanku menjadi kurus kering.
25Vainoojani pilkkaavat minua, nyökyttelevät päätään, kun minut näkevät.
25Orang-orang yang melihat aku menghina aku sambil menggeleng-gelengkan kepala.
26Auta minua, Herra, Jumalani! Sinä, joka olet uskollinen, pelasta minut!
26Tolonglah aku, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku sesuai dengan kasih-Mu.
27Tulkoot he tuntemaan sinun kätesi voiman, saakoot tietää, että sinä, Herra, autat.
27Maka musuhku akan tahu bahwa itu perbuatan-Mu, bahwa Engkau, TUHAN, yang melakukannya.
28Kirotkoot vain -- sinä siunaat. Nouskoot minua vastaan -- heidän käy huonosti, mutta palvelijasi saa iloita.
28Walaupun mereka mengutuk aku, semoga Engkau memberkati aku. Biarpun mereka bangkit, mereka akan dipermalukan; tetapi semoga aku, hamba-Mu, digembirakan.
29Olkoon pilkka syyttäjieni vaatteena, häpeä heidän viittanaan.
29Biarlah orang-orang yang menuduh aku diliputi kehinaan, dan rasa malu menyelubungi mereka seperti jubah.
30Suureen ääneen minä kiitän Herraa, kansan keskellä minä häntä ylistän.
30Aku mau memuji TUHAN dengan suara nyaring, memasyhurkan Dia di tengah himpunan umat.
31Hän seisoo sorretun vierellä ja pelastaa hänet niiden käsistä, jotka tahtovat hänet tuomita.
31Sebab Ia membela dan menyelamatkan orang miskin dari mereka yang menjatuhkan hukuman mati ke atasnya.