1Jeesuksen Kristuksen, Daavidin pojan ja Abrahamin pojan, sukuluettelo:
1Ættartala Jesú Krists, sonar Davíðs, sonar Abrahams.
2Abrahamille syntyi Iisak, Iisakille Jaakob, Jaakobille Juuda ja tämän veljet,
2Abraham gat Ísak, Ísak gat Jakob, Jakob gat Júda og bræður hans.
3Juudalle Peres ja Serah, joiden äiti oli Tamar, Peresille Hesron, Hesronille Ram,
3Júda gat Peres og Sara við Tamar, Peres gat Esrom, Esrom gat Ram,
4Ramille Amminadab, Amminadabille Nahson, Nahsonille Salma,
4Ram gat Ammínadab, Ammínadab gat Nakson, Nakson gat Salmon,
5Salmalle Boas, jonka äiti oli Rahab, Boasille Obed, jonka äiti oli Ruut, Obedille Iisai
5Salmon gat Bóas við Rahab, og Bóas gat Óbeð við Rut. Óbeð gat Ísaí,
6ja Iisaille Daavid, kuningas. Daavidille syntyi Salomo, jonka äiti oli Urian vaimo,
6og Ísaí gat Davíð konung. Davíð gat Salómon við konu Úría,
7Salomolle Rehabeam, Rehabeamille Abia, Abialle Asaf,
7Salómon gat Róbóam, Róbóam gat Abía, Abía gat Asaf,
8Asafille Josafat, Josafatille Joram, Joramille Ussia,
8Asaf gat Jósafat, Jósafat gat Jóram, Jóram gat Ússía,
9Ussialle Jotam, Jotamille Ahas, Ahasille Hiskia,
9Ússía gat Jótam, Jótam gat Akas, Akas gat Esekía,
10Hiskialle Manasse, Manasselle Amos, Amosille Josia
10Esekía gat Manasse, Manasse gat Amos, Amos gat Jósía.
11ja Josialle Jekonja ja tämän veljet Babylonian pakkosiirtolaisuuden aikoihin.
11Jósía gat Jekonja og bræður hans á tíma herleiðingarinnar til Babýlonar.
12Kansan pakkosiirron jälkeen Jekonjalle syntyi Sealtiel, Sealtielille Serubbabel,
12Eftir herleiðinguna til Babýlonar gat Jekonja Sealtíel, Sealtíel gat Serúbabel,
13Serubbabelille Abihud, Abihudille Eljakim, Eljakimille Asur,
13Serúbabel gat Abíúd, Abíúd gat Eljakím, Eljakím gat Asór,
14Asurille Sadok, Sadokille Jakin, Jakinille Elihud,
14Asór gat Sadók, Sadók gat Akím, Akím gat Elíúd,
15Elihudille Eleasar, Eleasarille Mattan, Mattanille Jaakob
15Elíúd gat Eleasar, Eleasar gat Mattan, Mattan gat Jakob,
16ja Jaakobille Joosef, Marian mies. Maria synnytti Jeesuksen, jota sanotaan Kristukseksi.
16og Jakob gat Jósef, mann Maríu, en hún ól Jesú, sem kallast Kristur.
17Sukupolvia on siis Abrahamista Daavidiin kaikkiaan neljätoista, Daavidista pakkosiirron aikaan samoin neljätoista, ja siitä taas neljätoista Kristukseen.
17Þannig eru alls fjórtán ættliðir frá Abraham til Davíðs, fjórtán ættliðir frá Davíð fram að herleiðingunni til Babýlonar og fjórtán ættliðir frá herleiðingunni til Krists.
18Jeesuksen Kristuksen syntymä tapahtui näin. Maria, Jeesuksen äiti, oli kihlattu Joosefille. Ennen kuin heidän liittonsa oli vahvistettu, kävi ilmi, että Maria, Pyhän Hengen vaikutuksesta, oli raskaana.
18Fæðing Jesú Krists varð með þessum atburðum: María, móðir hans, var föstnuð Jósef. En áður en þau komu saman, reyndist hún þunguð af heilögum anda.
19Joosef oli lakia kunnioittava mies mutta ei halunnut häpäistä kihlattuaan julkisesti. Hän aikoi purkaa avioliittosopimuksen kaikessa hiljaisuudessa.
19Jósef, festarmaður hennar, sem var grandvar, vildi ekki gjöra henni opinbera minnkun og hugðist skilja við hana í kyrrþey.
20Kun Joosef ajatteli tätä, hänelle ilmestyi yöllä unessa Herran enkeli, joka sanoi: "Joosef, Daavidin poika, älä pelkää ottaa Mariaa vaimoksesi. Se, mikä hänessä on siinnyt, on lähtöisin Pyhästä Hengestä.
20Hann hafði ráðið þetta með sér, en þá vitraðist honum engill Drottins í draumi og sagði: ,,Jósef, sonur Davíðs, óttastu ekki að taka til þín Maríu, heitkonu þína. Barnið, sem hún gengur með, er af heilögum anda.
21Hän synnyttää pojan, ja sinun tulee antaa pojalle nimeksi Jeesus, sillä hän pelastaa kansansa sen synneistä."
21Hún mun son ala, og hann skaltu láta heita Jesú, því að hann mun frelsa lýð sinn frá syndum þeirra.``
22Tämä kaikki tapahtui, jotta kävisi toteen, mitä Herra on profeetan suulla ilmoittanut:
22Allt varð þetta til þess, að rætast skyldu orð Drottins fyrir munn spámannsins:
23-- Katso, neitsyt tulee raskaaksi ja synnyttää pojan, ja hänelle annetaan nimeksi Immanuel -- se merkitsee: Jumala on meidän kanssamme.
23,,Sjá, mærin mun þunguð verða og son ala. Nafn hans mun vera Immanúel,`` það þýðir: Guð með oss.
24Unesta herättyään Joosef teki niin kuin Herran enkeli oli käskenyt ja otti Marian vaimokseen.
24Þegar Jósef vaknaði, gjörði hann eins og engill Drottins hafði boðið honum og tók konu sína til sín.Hann kenndi hennar ekki fyrr en hún hafði alið son. Og hann gaf honum nafnið JESÚS.
25Hän ei kuitenkaan koskenut vaimoonsa ennen kuin tämä oli synnyttänyt pojan. Joosef antoi pojalle nimen Jeesus.
25Hann kenndi hennar ekki fyrr en hún hafði alið son. Og hann gaf honum nafnið JESÚS.