1Herra, muista, mitä meille on tapahtunut. Katso, miten meitä on häväisty.
1Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
2Perintömaamme on joutunut vieraille, omat kotimme muukalaisille.
2La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
3Meistä on tullut orpoja, isättömiä, äitimme ovat leskiä.
3Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
4Meidän täytyy maksaa vedestä, jota juomme, meidän täytyy ostaa polttopuut.
4Noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.
5Vainoojat ovat niskassamme. Me uuvumme, emme saa levätä.
5Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
6Me turvasimme milloin Egyptiin, milloin Assyriaan saadaksemme leipää.
6Abbiam teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
7Isämme tekivät syntiä. Heitä ei enää ole, me saamme kantaa heidän syntiensä seuraukset.
7I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.
8Orjat hallitsevat meitä, kukaan ei vapauta meitä heidän vallastaan.
8Degli schiavi dominano su noi, e non v’è chi ci liberi dalle loro mani.
9Henkemme kaupalla me hankimme leipämme, autiomaasta uhkaa rosvojen miekka.
9Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
10Ihomme halkeilee kuin saviuuni, nälkä polttaa ruumistamme.
10La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
11Naiset raiskataan Siionissa, nuoret tytöt Juudan kaupungeissa.
11Essi hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12Valloittajat hirttävät ylhäiset miehemme, vanhimpiamme he halveksivat.
12I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona de’ vecchi non è stata rispettata.
13Nuoret miehet joutuvat pyörittämään jauhinkiviä, pojat kompastelevat puukuormien alla.
13I giovani han portato le macine, i giovanetti han vacillato sotto il carico delle legna.
14Vanhimmat eivät enää kokoonnu kaupunginportille, nuoret miehet eivät näppäile soittimia.
14I vecchi hanno abbandonato la porta, i giovani la musica dei loro strumenti.
15Sydämestämme on ilo kuollut, tanssimme on vaihtunut suruksi.
15La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
16Seppele on pudonnut päästämme. Voi meitä, paljon olemme tehneet syntiä!
16La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
17Olemme itkeneet silmämme sokeiksi, sydämemme on sairas.
17Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
18Siionin vuori on jäänyt autioksi, sakaalit siellä juoksentelevat.
18perché il monte di Sion è desolato, e vi passeggian le volpi.
19Sinä, Herra, hallitset ikuisesti, sinun valtaistuimesi pysyy polvesta polveen.
19Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.
20Miksi sinä tyystin unohdat meidät, miksi hylkäät ainiaaksi?
20Perché ci dimenticheresti tu in perpetuo, e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
21Herra, anna meidän palata luoksesi, niin me palaamme. Uudista päivämme entiselleen.
21Facci tornare a te, o Eterno, e noi torneremo! Ridonaci de’ giorni come quelli d’un tempo!
22Totisesti, sinä olet hylännyt meidät, ankara on sinun vihasi!
22Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!